Попал в просак значение фразеологизма
попасть впросак | это... Что такое попасть впросак?
- попасть впросак
- попадать/попасть впросак Разг. Из-за незнания чего-либо оказываться в неприятном, неловком, невыгодном для себя положении; ошибаться, обманываться в чем-либо. С сущ. со знач. лица: ученик, студент, девушка… попадает впросак.
Утешать и развлекать Софью Николаевну в дурном состоянии духа было дело поистине мудреное: как раз не угодишь и попадешь впросак: не поправишь, а испортишь дело. (С. Аксаков.)
Мы ошибались, попадали впросак, что-то нам не удавалось, зато что-то мы смогли рассказать и сделать. (Д. Гранин.)
Петя понял, что попал впросак: никакой тайны у Гаврика, разумеется, не было, а он только хотел над ним посмеяться. (В. Катаев.)
(?) Первоначально: попадать в просак. Просак – «станок для скручивания веревок, а также пространство от прядильного колеса до того места, где скручиваются веревки». Если попасть туда по неосторожности (краем одежды или какой-либо частью тела), то возможны серьезные последствия.
Учебный фразеологический словарь. — М.: АСТ. Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский. 1997.
- попадать впросак
- пора и совесть знать
Смотреть что такое "попасть впросак" в других словарях:
попасть впросак — попасть в затруднительное, неловкое или смешное положение. Впросак, как считают некоторые этимологи, возможно, связано с сак, как и нем. Sackgasse тупик. Другие полагают, что просак – прядильня, канатный станок большого размера. Попасть в него во … Справочник по фразеологии
попасть впросак — См. осрамиться … Словарь синонимов
Попасть впросак — ПОПАДАТЬ ВПРОСАК. ПОПАСТЬ ВПРОСАК. Разг. Экспрес. По своей оплошности или неосведомлённости оказываться в неприятном или невыгодном положении. Неопытность его первое время действительно была фантастической: он не знал самых простых терминов, не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Попасть впросак — Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия
Попасть впросак. — см. Дать зевка, зевуна … В.И. Даль. Пословицы русского народа
попасть впросак — в зн. нареч.; разг. По своей оплошности или неосведомлённости очутиться в невыгодном, неприятном положении; сделать промах … Словарь многих выражений
впросак — попасть впросак … Словарь многих выражений
ПОПАСТЬ — попаду, попадёшь, прош. попал, сов. (к попадать). 1. в кого–что или кому. Метко ударить, выстрелить или бросить, удачно поразив какую–н. цель. Пуля попала в ногу. Снаряд попал в блиндаж. В борьбе попали ему локтем в глаз. Выстрелил, но не попал в … Толковый словарь Ушакова
впросак — попасть впросак. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. впросак нареч, кол во синонимов: 3 • как кур во щи … Словарь синонимов
ВПРОСАК — ВПРОСАК, нареч. только в выражении: попасть впросак (или в просак) см. просак. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Этимология фразеологизмов на уроках русского языка в 5–9-х классах
Русский язык очень богат меткими и образными устойчивыми сочетаниями слов. Такие устойчивые сочетания называются фразеологическими оборотами. Слово «фразеология» произходит от двух слов греческого языка: «фразис» - выражение оборот речи, «логос» - понятие, учение.
Фразеология - это раздел науки о словах, изучающий устойчивые сочетания и обороты. Фразеологические обороты употребляются в языке в готовом виде. Их нельзя заменять другими словами или вставлять какое-нибудь слово. Например: Откладывать дела в долгий ящик (нельзя говорит в «длинный ящик»).
Фразеологические обороты делают нашу речь образной, яркой, выразительной. С помощью таких устойчивых сочетаний можно сказать коротко о многом. Например: о человеке, который оказался в нелепом положении, говорят, что он «попал впросак». Это звучит гораздо образнее и выразительнее, чем долго и подробно описывать, как он оказался в неудобном положении по своей наивности или незнанию.
По программе, предусмотренной Министерством образования РС(Я), на изучение раздела «Лексика и фразеология» в 5-9 классах якутской школы отводится следующее количество часов: в 5 кл.-6ч., 6кл.-8ч., 7кл.-4ч., 8кл.-8ч., 9кл.-4ч.
Нижеприведённые материалы об истории происхождения фразеологизмов учитель может использовать на уроках по своему усмотрению, в зависимости от того, каким временем он располагает, какой грамматический материал изучается в классе.
Цель данной работы - осветить этимологию некоторых фразеологизмов в целях активизации их на уроках русского языка.
С устойчивыми образными выражениями мы часто встречаемся в повседневной жизни. «Найти общий язык», «голова на плечах», «души не чает», «время истекло», «длинный язык», «водой не разольёшь»… Каждое из этих словосочетаний мы употребляем в тех случаях, когда выражаем своё отношение - одобрительное, пренебрежительное или ироническое к данному факту.
Для того, чтобы знать, когда и где лучше употреблять фразеологизм, необходимо хорошо знать его значение и образ, который лежит в основе этого выражения.
Все фразеологизмы первоначально возникли для обозначения конкретных событий, явлений, фактов. Постепенно в силу различных причин начали употребляться переносно для обозначения других, но в чём-то сходных с первоначальным значением. Это придаёт фразеологизмам особую образность и выразительность. В зависимости от того, когда и где возникли те или иные фразеологические обороты, можно разделить их на четыре группы:
- Фразеологизмы, связанные с историческим прошлым народа.
- Образные выражения, отражающие народные обычаи, поверья.
- Устойчивые сочетания слов, возникшие из различных ремёсел.
- Крылатые слова.
Фразеологические обороты, входящие в каждую
группу, имеют интересную, увлекательную историю
происхождения.
Рассмотрим их в отдельности.
Происхождение многих фразеологизмов тесно
связано с историческим прошлым народа.
Например:
Откладывать в долгий ящик.
Выражение возникло во времена царя Алексея Михайловича. По его приказу в селе Коломенском около царского двора был прибит к столбу длинный или долгий ящик. Из разных деревень приезжали просители и опускали туда свои челобитные, прошения. Просьбы оставались без рассмотрения целые месяцы, а то и годы, иногда вообще могли затеряться.
С течением времени это выражение в разговорной речи стало употребляться с пренебрежительным оттенком в значении «затягивать исполнение какого-либо дела на неопределённый срок».
Кричать во всю Ивановскую.
Это выражение связано с московским Кремлём. Площадь в Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На этой площади специальные люди - дьяки - оглашали указы, распоряжения и другие документы, касавшиеся жителей Москвы и всего народа России. Чтобы всем хорошо было слышно, дьяк читал очень громко, кричал во всю Ивановскую.
Шиворот-навыворот.
Хорошо нам известный оборот «шиворот-навыворот» родился в далёкие времена и был связан с унизительным наказанием. Провинившегося боярина сажали спиной вперед на старую лошаденку, предварительно обрядив его, как шута: богатую боярскую одежду с расшитым воротником - шиворотом - надевали наизнанку, шиворот-навыворот. В таком виде виновного возили по улицам. И теперь мы говорим «шиворот-навыворот», если не так оденемся. Но ведь можно сказать: «Весь рассказ у него вышел шиворот-навыворот», «Ты всё делаешь шиворот-навыворот».
Юрьев день. Вот тебе и Юрьев день.
Выражение «Юрьев день» обозначает короткий период полного освобождения от всяких обязательств.
«Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» говорят, когда хотят сказать о неожиданной неприятности. Выражение это восходит к XVI веку и связано с отменой прав крепостных крестьян переходить от одного помещика к другому в осенний праздник святого Юрия.
Казанская сирота.
В 1552 году войско Ивана Грозного взяло столицу татарского Казанского ханства - город Казань. Чтобы удержать в покорности её население, русские власти старались привлечь на свою сторону татарскую знать, князей и мирз. Многие князья охотно шли навстречу к новой власти, стремясь сохранить свое положение и богатство. Они принимали христианскую веру, получали от царя подарки и отправлялись в Москву, чтобы быть в числе царской свиты.
Таких людей народ стал насмешливо называть казанскими сиротами: при дворе они прибеднялись, стараясь получить как можно больше наград и жалований.
Казанская сирота - «человек, прикидывающийся несчастным, чтобы вызвать сочувствие жалостливых людей».
Держать камень за пазухой.
Этот фразеологический оборот означает «иметь зло на кого-нибудь». Его образование связано с пребыванием в 1610 году поляков в Москве. Пируя с москвичами, поляки опасались их и держали за пазухой булыжные камни.
Делу время, и потехе час.
Смысл выражения: всё надо делать в своё время (и трудиться, и отдыхать). Это выражение принадлежит русскому царю Алексею Михайловичу. Он был большим любителем соколиной охоты. В подмосковных селах Коломенском и Семеновской содержалось более трёх тысяч ловчик птиц, которых обслуживало много охотников. Царь приказал составить особый сборник «Урядник», в котором излагались правила соколиной охоты. В предисловии к сборнику он сделел своей рукой приписку, в котором есть фраза, ставшая крылатой: «Делу время, и потехе час». В ней выражена мысль, что всему своё время: и делу, и потехе.
Приписка напоминала охотникам, что они, увлеаясь потехой, не должны забывать о деле - о службе государству.
Уйти с носом. Оставаться с носом.
В старину на Руси было распространено взяточничество. Без взятки не удавалось добиться никакого решения ни в судах, ни в учреждениях. То, что приносили с собой просители, в те времена называлось «приносом» или «носом». Если «нос» принимался, можно было надеяться на благоприятный исход дела. Если же от него отказывались, огорчённый проситель уходил со своим носом. Не оставалось никакой надежды на успех. Выражения «Уйти с носом» или «Оставаться с носом» получили значения: потерпеть неудачу в просьбе.
Хватать с неба звёзды.
Смысл выражения: легко без трудов, без усилий достигать успеха, завидного положения.
Предполагают, что это выражение возникло в чиновничьей среде, где чины и знаки отличия (кресты и ордена - звёзды) одним доставались с большим трудом, а другим - легко и просто, будто они выслуживали эти звёзды, а хватали их прямо с неба. Сейчас это выражение употребляется иронически или шутливо.
Показать, где раки зимуют.
Многие помещики любили полакомиться свежими раками, а зимой их ловить было трудно: раки прячутся под коряги, выкапывают норы в берегах озера или реки и там зимуют. На ловлю раков зимой посылали провинившихся крестьян, которые должны были доставать раков из ледяной воды. Много времени проходило, прежде чем наловит крестьянин раков. Промёрзнет в ветхой одежонке, застудит руки. И часто после этого человек тяжело болел. Отсюда и пошло: если хотят серьёзно наказать, говорят: «Я покажу тебе, где раки зимуют».
Возникновение некоторых образных выражений отражает народные обычаи, существовавшие в те времена поверья и установленные народные традиции.
Например:
Забежать на огонёк.
Это выражение возникло следующим образом: раньше в небольших городах России был интересный обычай приглашать в гости. На окна ставили высокие свечи. Если на окне горит свеча (огонёк), значит хозяева дома и приглашают всех, кто хочет их видеть. И по огоньку люди шли в гости к знакомым.
Сейчас выражение «зайти или забежать на огонёк» означает «зайти к знакомым без специального приглашения» (шёл мимо, ну и зашёл к вам на огонёк).
Хоть из-под земли достань.
Так говорят, требуя чего-либо особенно уплаты денег. В старину был обычай зарывать металлические деньги в землю, чтобы воспользоваться ими в случае крайней необходимости.
Знать назубок.
Было время, когда слова «знать назубок» понимались почти буквально: выражение возникло от обычая проверять надкусом подлинность золотых монет. Прикусишь монету зубами, если не осталось на ней вмятины, значит она подлинная. Фальшивая монета внутри полая или отлитая из мягкого олова, свинца. На таком изделии зубок человека тотчас же оставлял след.
Теперь выражение «знать назубок» значит превосходно выучить что-либо: рассказ, стихотворение, отлично в чём-нибудь разбираться.
Семь пятниц на неделе.
Так говорят о человеке, часто меняющем своё решение, на которого нельзя положиться.
Когда-то пятница была свободным от работы и базарным днём.
Поэтому она долгое время была также и днём исполнения различных торговых обязательств. В пятницу, получая деньги, давали честное слово привезти на следующий базарный день заказанный товар. В пятницу, получая товар, обещали на следующей неделе отдать за него деньги. О человеке, который нарушал эти обещания, стали говорить: у него семь пятниц на неделе.
Держи карман шире.
Употребляется при ожидании отказа или невозможности получить что-нибудь, особенно деньги, сладости, мелкие вещи, вмещающиеся в карман.
Выражение возникло тогда, когда карман ещё не пришивался к платью, а представлял собой отдельную сумочку, которую можно подставлять, растопыривать.
Как с гуся вода.
Употребляется в значении: легкий исход случая проступка, неприятности. Эти слова произносили бабушки лекарки для излечения детских болезней. Они шептали заговор над водой, клали туда горячий уголёк, окатывали ею больного ребёнка, говоря: «с гуся вода, с лебедя вода, а с (имя ребёнка) -худоба (то есть болезни)».
Спустя рукава и засучив рукава.
Выражения связаны по происхождению с древним русским обычаем, державшимся вплоть до начала XVIII века, носить одежду с сильно удлинёнными рукавами, которые в спущенном виде полностью закрывали кисти рук, доходили почти до земли и затрудняли движение.
С тех пор выражение стало употребляться в значении «делать небрежно кое-как, так, как это получалось при опущенных рукавах».
Прежде чем приняться за работу, приходилось рукава поднимать, засучивать. Отсюда выражение «засучив рукава» приобрело значение «работать инициативно, энергично, с большим желанием».
Очертя голову.
По древним поверьям, круговая черта на земле, на деревянном или каменном полу, сделанная полкой, ножом, мелом, углём и заговорённая молитвой, приобретает чудодейственную силу. В пределах такого волшебного круга нечистая сила не имела власти над человеком.
Происхождение выражения «очертя голову» восходит к старинному обычаю древнерусских воинов, которые, вступая в бой, очерчивали концом меча магический круг над своей головой. Этот круг должен был защищать их от вражеских ударов, придать воинам силу. От старинного воинского обряда и пошло выражение «очертя голову» - смело, решительно броситься на встречу опасности, вступить в спор, ссору, драку и т.п.
В современном языке это выражение употребляется в значении «безрассудно, с отчаянной решимостью, сгоряча или необдуманно начать делать или совершить что-нибудь».
Выносить сор из избы.
Выражение возникло в среде крестьян, по поверьям которых нельзя было выносить сор из избы (буквально), так как он мог послужить злым людям для знахарской порчи; его нужно было собирать и сжигать в печке. Затем оно стало употребляться в литературном языке в значении «распространять (не распространять) какие-либо компрометирующие слухи среди посторонних людей.
В русском языке немало устойчивых сочетаний слов, возникших из различных ремёсел.
Затянуть канитель.
Фразеологизм появился в среде золотых дел мастеров. Канителью называлась металлическая нить. Мастера вытягивали её из раскалённой проволоки. Канитель применялась в рукоделии для вышивания по бархату, сукну или сафьяну.
Вытягивать металлическую нить и вышивать ею было очень трудно. Это была кропотливая работа. Она требовала много времени. Теперь это выражение употребляется в разговорной речи и означает: 1) делать, говорить что-либо однообразно, нудно; заниматься чем-либо однообразным, нудным; 2) медлить, затягивать какое-либо дело.
Бить баклуши.
Когда кто-либо бездельничает, ему часто говорят: «Перестань бить баклуши!».
В старину кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку-баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было лёгкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось бить баклуши. Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими - баклушечниками возникло выражение «Бить баклуши», то есть заниматься пустяковым, несерьёзным делом.
Лясы точить.
Выражение возникло от старинной работы - изготовления балясин: точёных столбиков для перил. Балясником назывался токарь, изготовляющий балясины (в переносном смысле - шутник, забавник, балагур). Балясное ремесло считалось весёлым и легким. Оно давало мастеру возможность петь, шутить, болтать с окружающими. Теперь это выражение употребляется иносказательно: «болтать пустяки, заниматься несерьёзным разговором».
Пули лить.
Употребляется в значении «хвастливо лгать, рассказывать небылицы». В древности существовало поверье, что при отливе колокола нужно было нарочно пустить какой-нибудь слух. Чем нелепее выдумка, чем больше ей поверят, тем звучнее будет отливаемый колокол. Так родилось выражение «лить колокол», то есть распускать слухи, лгать. В этом значении стали употреблять выражение «пули лить».
Дело табак.
Употребляется в значении «очень плохо, безнадёжно». История возникновения этого выражения такова: волжские бурлаки, переходя брод, глубокие заливы или небольшие притоки Волги, подвязывали свои кисеты с табаком к шее, и если табак намокал, бурлаки считали переход невозможным, а своё положение в таких случаях - очень плохим, безнадежным.
Подложить свинью.
Это значит устроить большую неприятность кому-нибудь. Старинная военная техника знала различные построения войск: клином, кабаном, кабаньей головой, свиньёй и т.д. В такого рода боевой порядок войска выстраивались для пролома рядов неприятелей. Впоследствии выражение приобрело переносное значение.
Попасть впросак.
Это выражение употреблялось в речи кустарей, которые ручным способом выделывали верёвки, канаты. Приспособление для изготовления верёвок называлось просаком. Оно представляло собой прядильный стан с туго натянутыми жгутами. Вращающееся колесо перекручивало их. По недосмотру или неосторожности работающих эти жгуты могли захватить край одежды или волосы человека. Это нередко приводило к несчастным случаям.
Выражение означало «быть захваченным жгутами прядильного станка». Теперь в разговорной речи употребляется в переносном значении: попасть впросак по своей оплошности или недосмотру в неудобное или неприятное положение.
Через час по чайной ложке.
Первоначально это выражение употреблялось в речи медиков буквально по отношению к лекарству. Затем оно стало употребляться пренебрежительно в разговорной речи со значением «делать что-нибудь очень медленно, едва-едва».
Этот номер не пройдёт.
Выражение возникло из речи актёров, которые обсуждали номера сборного концерта, какой номер не пройдёт для представления. Сейчас употребляется в разговорной речи в значении: «это не удастся, это не выйдет».
Играть первую скрипку.
Выражение возникло из речи музыкантов. Ведущую роль в оркестре играла первая скрипка. Теперь употребляется в переносном значении «быть руководящим, самым влиятельным лицом при исполнении какого-либо дела».
Одним из средств образной и выразительной речи являются крылатые слова. Выражение «крылатые слова» впервые употребил Гомер в поэмах «Илиада» и «Одиссея»: «Он крылатое слово промолвил», «между собой обменялись крылатыми словами тихо». Гомер называл «крылатыми» словами потому, что из говорящего они как бы летят к уху слушающего.
Впоследствии крылатыми словами стали называть краткие цитаты, вошедшие в нашу речь из литературных источников, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными.
Медвежья услуга.
Это выражение возникло из басни И.А. Крылова «Пустынник и медведь». В басне рассказывается, как медведь, желая согнать муху со лба своего друга Пустынника, ударил его камнем по голове.
Теперь это выражение употребляется в разговорной речи иронически - искренняя, но неумелая, нелепая услуга, которая приносит не пользу, а только огорчения, вред, вызывает досаду.
В карете прошлого никуда не уедешь.
Это известные слова Сатина из пьесы «На дне» Горького. Сейчас употребляется иронически по отношению к людям, живущим старым идейным багажом и не желающим замечать новое, пополнять свои знания.
Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!
Выражение впервые употреблено в трагедии Пушкина «Борис Годунов». Шапка Мономаха - это корона, которой венчались на царство московские цари, символ царской власти. Сейчас так говорят шутливо или иронически о каких-либо обязательствах, неприятных или обременительных.
И вот они опять, знакомые места.
Это слова из стихотворения Некрасова «Родина». Употребляется сейчас шутливо при виде родных или знакомых мест, которые говорящий давно не видел.
Принцесса на горошине.
Это выражение, ставшее крылатым, пришло их сказки Андерсена «Принцесса на горошине». Употребляется по отношению к избалованному человеку.
Лучше поздно, чем никогда.
Все любят употреблять серьёзно или в шутку выражение «лучше поздно, чем никогда». А оно впервые было употреблено в «Истории народа римского» Тита Ливия, жившего более 2000 лет назад.
Из искры возгорится пламя.
Впервые употреблялось в стихотворении А.И.Одоевского «Ответ Пушкину из Сибири» в 1826 году. Так говорят про какое-нибудь дело, которое может явиться началом других, важных дел.
Делать из мухи слона.
Одним из ранних литературных источников, где встечаются эти слова, является сатирическое произведение греческого писателя Лукиана «Похвала мухе». Сейчас это выражение употребляется иронически про людей, которые слишком преувеличивают значение какого-либо вопроса или факта.
Свежо предание, а верится с трудом.
Эта цитата взята из комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума». Так говорим мы тогда, когда не хотим или не имеем основания чему-либо верить.
Таким образом, фразеологические обороты - это благодатный материал для закрепления разделов грамматики, обогащения словарного запаса и развития речи учащихся. Знание этимологии фразеологизмов повышает познавательный интерес учащихся к изучаемому предмету и расширяет их кругозор.
Что обозначает попасть в просак. В какой просак попал простак? Что значит попасть впросак
Собственно русское выражение попасть / попадать впросак означает "попасть в затруднительное, глупое, неловкое или смешное положение, проморгать опасность ".
Появилось оно в речи старых русских прядильщиков, канатных мастеров и образовалось из сочетания попасть в просак . Слово просак в современном русском языке утрачено, так как ушла из жизни сама реалия - канатный, веревочный стан, станок, на котором в старину сучили веревки, тянувшиеся от прядильного колеса к саням. При работе с просаком прядильщик подвергался большой опасности в случае, если борода, одежда или рука попадали в станок: он мог лишиться не только бороды, но иногда и здоровья или жизни.
Выражение попасть впросак , где наречие впросак образовано из сочетания существительного с предлогом, что традиционно для русских наречий, утратило прямое значение и теперь стало употребляться только в переносном, то есть обрело статус фразеологизма.
Происхождение многих русских фразеологизмов, кстати, связано профессиональной средой. Так, выражения снять стружку, разделать под орех пришли из речи столяров, где использовались в прямом значении, а в современном языке закрепились в переносном - "строго раскритиковать", "сильно изругать"; фразеологизм играть первую скрипку возник в среде музыкантов, спустить на тормозах - водителей.
Эти идиомы пришли к нам из глубины веков. Возникают ли фразеологизмы сейчас? Несомненно. Фразеологизм вешать лапшу на уши зафиксирован лишь в одном малоавторитетном издании, не имеющем научного аппарата (В. Кузьмич. Жгучий глагол: словарь народной фразеологии. М., "Зеленый век", 2000): лапшу на уши вешать - обманывать, разыгрывать, заговаривать зубы, разводить демагогию .
Дело в том, что в 80-90-е годы в язык проникли (в основном из просторечия и жаргонов) ранее неизвестные устойчивые сочетания: стоять на ушах , вешать лапшу на уши , крыша поехала и другие - и нормативные словари не успели освоить новые языковые факты.
А вот выражение, этимология которого представляется нам загадкой. Увы, ни в одном из известных нам справочников по русской фразеологии происхождение выражений мокрый как мышь или мокрый как суслик не анализируется. Мы можем только предполагать, какова история этих сочетаний, довольно часто используемых в значении "промокший" или "вспотевший". Возможно, появление их связано с тем, что некоторых грызунов, в частности сусликов и, вероятно, мышей выгоняют из нор, заливая их жилища водой.
Однако мы боимся попасть впросак с подобным толкованием сочетаний и просим наших читателей, встречавших в справочной литературе научное обоснование происхождения "мокрого как мышь", сообщить нам эту информацию.
2 Периодически пытливый пользователь интернета встречает на своём пути незнакомые определения и слова, которые не способен "расшифровать " самостоятельно. Наш сайт сайт создан специально с целью, помочь людям оказавшимся в затруднительной ситуации, и ответить на их вопросы. Сегодня речь пойдёт о таком интересном слове, как Просак , что значит, вы сможете ознакомиться чуть ниже.
Впрочем, прежде чем продолжить, мне бы хотелось порекомендовать вам ещё несколько познавательных новостей по тематике женщин и девушек. Например, что значит Дама сердца , кто такая Чернильница , что такое Дефлорация , как понять слово Пилотка и т. п.
Итак, продолжим, что значит Просак ? Этот термин был заимствован из немецкого языка "Sackgasse ", и переводится, как "тупик ".
Попасть впросак - означает оказаться в затруднительном, неприятном, неловком положении.
Синоним выражения Попасть Впросак : дать маху, обмишулиться.
Просак - первоначально, это слово обозначало канатный станок большого размера, на котором сплетались верёвки.
Просак - это новояз, так называют место между анусом и влагалищем, слово стало популярным, после выхода на экраны фильма Жмурки.

До 18-го века встречались различные фразы со словом Просак , например: "оказался в преизрядном просаке"; "будешь в просаке"; "ввели меня в такой просак " и т. п. Однако, со временем подлинное значение этого слова было утеряно, и с 18-го века оно употребляется исключительно в устойчивом фразеологизме "попасть впросак ".
Внимание! Слово "впросак" нужно писать слитно, но это лишь в наше время. В стародавние времена это понятие существовало само по себе, без частицы "в".
Пример :
Устраивался на работу, но не знал элементарных вещей, короче попал впросак.
Я не знаю, как с этой няшей ближе познакомиться, как бы впросак не попасть.
Пришёл на свидание, а девушка оказалась на 10 сантиметров выше меня ростом, попал впросак, и не знал что делать.
Прочтя эту небольшую, но чрезвычайно информативную публикацию, вы выяснили, что значит Впросак , и теперь не попадёте в затруднительную ситуацию, если вдруг снова наткнётесь на это весьма фривольное словцо.
Что значит? Наша жизнь имеет тенденцию, круто изменять свою траекторию, иногда поднимаясь в самую высь, а потом неожиданно сваливаясь в штопор. По сути , наше существование на Земле похоже на зебру, а точнее её окрас, полосы чёрного и белого цветов. У кого-то белого больше, а некоторые всю жизнь видят только чёрные оттенки разной степени насыщенности. Это значит, что человек довольно часто оказывается в трудных жизненных обстоятельствах, и не может найти из сложившегося положения выхода. Сегодня мы будем говорить об нехорошем явлении, которое в народе отчего-то нарекли Попасть в просак , что значит вы сможете прочесть немного ниже. Обязательно добавьте наш активно развивающийся сайт сайт к себе в закладки, а мы в свою очередь будем вас радовать всё новыми расшифровками злободневных терминов и выражений.
Впрочем, перед тем, как продолжить, мне хотелось бы посоветовать вам ознакомиться с ещё несколькими интересными фразами по тематике фразеологизмов . Например, что значит Попасть в переплёт ; смысл выражения Кануть в Лету ; как понять Тише едешь, дальше будешь ; что означает фраза Что в лоб, что по лбу и т. п.
Итак, продолжим, что значит Попасть впросак ? Первоначально под этим термином подразумевали "канатный станок ", а сама фраза имела конкретный смысл, попасть в сплетённые верёвки, которые способны причинить серьёзные травмы.
Синоним выражения Попасть в просак : дать маху, облажаться, сесть в лужу, сконфузиться , ударить в грязь лицом, сесть в галошу, опростоволоситься.
Пример :
Прикинь, сегодня штаны по шву разошлись на заднице, ходил так на работе весь день, вот стыдоба, попал я впросак , ничего не поделать теперь.
Просак - это место между вл@галищем и @нусом (перегородка), при котором во время секаса попадает неловкий мужчина, стараясь побыстрее нырнуть во влажную глубину
Словечко "впросак " своими корнями уходит глубоко в историю России. Свои истоки оно берёт из лексикона мастеров канатного дела, а так же старинных русских прядильщиков.
Казалось бы, причём здесь просак и верёвки, где здесь связь? Оказывается, чтобы делать самые простые канаты, которые в те времена были весьма востребованы во флоте и не только, требовалось оборудование. Ведь не станешь же вручную сплетать сотни километров пеньки или льна.
Для подобного станка нужна большая площадь, и поэтому простые мастеровые устанавливали этот агрегат на улице. В итоге, весь двор оказывался буквально оплетён тянущимися в разные стороны тонкими верёвками и нитями. Попасть в это переплетение и запутаться, было делом довольно несложным. Поэтому данная работа была очень опасной, ведь можно было не просто пораниться, но и лишиться одной из частей своего тела. Этот самый древний станок назывался "просак", и оказаться в его "механизме", означало "попасть
Первоначально это выражение имело раздельное написание: «попасть в просак». А у самого слово «просак» было самое прямое, конкретное значение. Так называли станок для производства канатов и веревок. Он имел сложное устройство, в системе натянутых веревок было легко запутаться, и человек, попавший в такой просак, вынужден был приложить немало усилий, чтобы выбраться из него. Кроме того, попадание в переплетение веревок просака грозило работнику немалой опасностью: если в станок попадала рука, борода, край одежды, можно было получить серьезное увечье или даже погибнуть.
Постепенно просак, как и множество других устаревших механизмов, вышел из употребления, был заменен другим, более совершенным оборудованием, а выражение осталось, приобретя написание: «попасть впросак».
Слияние существительного с предлогом и переход в наречие - закономерный процесс в русском языке.
Современное значение этого трактуется как «попасть в неловкую, смешную, нелепую ситуацию, стать предметом осуждения, нажить себе неприятности по собственной небрежности или невнимательности».
Как выражение «попасть впросак» стало «неприличным»
Однако, в в определенной среде выражение «попасть впросак» стало приобретать еще одно, довольно неприличное значение. Широкую «популяризацию» это значение получило благодаря «Жмурки», черной комедии, посвященной ситуации, сложившейся в России в 90-е годы прошлого века.
Фильм «Жмурки» был снят режиссером А. Балабановым в 2005 году.
Велика вероятность того, что подобное толкование возникло в уголовной или иной асоциальной среде. Общее значение его осталось неизменным: оказаться в нелепой, смешной ситуации, но вот происхождение трактовалось совершенно по-другому.
Надо сказать, что никакой исторической основы данное толкование не имеет, и является не чем иным, как порождением чьего-то извращенного сознания.
Тем не менее, с «легкой руки» создателей фильма «Жмурки» такая « » известного фразеологизма также ушла «в народ» и укоренилась в сознании определенной части молодежи. Некоторым даже кажется, что употреблять это выражение в приличном обществе не принято.
Между тем, фразеологический оборот «попасть впросак» - вполне литературное выражение. Возможно, это неизбежный процесс, но не исключено, что его скоро постигнет та же печальная участь, как и слова «голубой», «радуга», «трахнуть» (в значении ударить), о «неприличном» значении которых еще лет 30 лет никто не подозревал.
Стан, на котором сучат, спускают веревки.
2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он впросак попал или сидит в просаках .
3. От слова сучить - пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бечёвка , спускается вервь. Если попадешь туда концом одежи или волосами, то скрутит и не выдерешься, от этого и поговорка.
Т.о. просак, это станок для плетения верёвок и канатов . Представлял собой сложную сеть верёвок, тянувшихся от прядильного колеса до саней, где они скручивались. Станок настолько сильно скручивал верёвку, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни.
Употребление
Ранее слово употреблялось в нескольких устойчивых оборотах (напр. будешь в просаке , попался в преизрядный просак ), сейчас же слово употребляется исключительно в разговорной речи в выражении попасть в просак (или впросак), что означает оказаться по своей вине в неприятном, неловком положении; выражение известно с начала XVIII века .
Наречие впросак образовалось в результате слияния элементов выражения и эволюции языка.
Альтернативные мнения
Некоторые этимологи связывают слово с немецким словом Sackgasse (тупик).
Просак в художественных произведениях
- «Иногда и сам в просак он попадался, как простак.»
См. также
Примечания
Ссылки
- Просак в Толковом словаре живого великорусского языка Даля
Wikimedia Foundation . 2010 .
Смотреть что такое "Попасть в просак" в других словарях:
Просак слово, имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или верёвочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительное положение. Напр., он впросак попал или сидит … Википедия
просак - Промежность человека, чаще женщины. Попасть в просак – попасть в промежность. Молодежный сленг …
попасть - Оказаться в сложной или неприятной ситуации, попасть в беду, попасть в просак. Также, употребляется часто в устойчивом фразеологическом выражении «попасть на деньги». И теперь, в результате всей этой истории, Колян попал на бабки. Да,… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
попасть впросак - попасть в затруднительное, неловкое или смешное положение. Впросак, как считают некоторые этимологи, возможно, связано с сак, как и нем. Sackgasse тупик. Другие полагают, что просак – прядильня, канатный станок большого размера. Попасть в него во … Справочник по фразеологии
Попаду, попадёшь, прош. попал, сов. (к попадать). 1. в кого–что или кому. Метко ударить, выстрелить или бросить, удачно поразив какую–н. цель. Пуля попала в ногу. Снаряд попал в блиндаж. В борьбе попали ему локтем в глаз. Выстрелил, но не попал в … Толковый словарь Ушакова
ПРОСАК, просака, муж. (обл.). Станок для кручения веревок. ❖ Попасть(ся) в просак (или впросак) (разг.) по своей оплошности оказаться в неприятном, неловком, невыгодном положении. «Иногда и сам в просак он попадался, как простак.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
попасть впросак - попадать/попасть впросак Разг. Из за незнания чего либо оказываться в неприятном, неловком, невыгодном для себя положении; ошибаться, обманываться в чем либо. С сущ. со знач. лица: ученик, студент, девушка… попадает впросак. Утешать и развлекать… … Учебный фразеологический словарь
Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия
Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия
Значение слова попасть впросак. Попасть в просак. Значение и происхождение выражения
Что такое - этот просак?
Фалалеева Татьяна: литературный дневник
прочла на сайте стих. о любви к поэту. приведу из него одну цитату:
.
"Какая бестолковая... затея...
Учить его...как не попасть...впросак...
Но ведь...впросак...ему всего милее...
Он в этом видит...очень добрый знак..." (с)
.
не думаю, что автор имел ввиду - как научить. ведь впросак ничего не может получиться именно на свидании, когда именно впросак попадать не рекомендуется, пардон.
.
и может ли быть ВПРОСАК милым?
.
и вот: что же такое - ВПРОСАК?
этот удивительный ВПРОСАК?
.
к сожалению, не все, даже "маститые" поэты Стихиры, знают эту фишечку, пришедшую к нам из даааальнего далека!
.
вот что пишет В. Даль (ТСРЯ, Москва, ЭКСМО, 2003):
.
"Впросак попасть или попасться - исплошиться, попасть в беду от оплошности, испросачиться, быть в просаках".
.
как будто бы он объяснил: железо - это что-то крепкое, железистое, металлическое.
.
но есть нюансик: Даль вставил очень даже точное слово: быть в ПРОСАКАХ (обратите внимание на появившийся пробел).
.
и нам на ум приходит родное слово, русское до предела: ПОССАТЬ, извините за натуральность.
.
но анализируемое, слегка, конечно, нами слово самое от этого натурального и происходит.
.
итак, ПРОСАК - точка между анусом и тем местом, где на свет божий выходит то, что называется мочеполовыми органами. чаще просак увязывают с анатомией женщины. таковы уж мужчины с их точным ЧЮ. именно здесь, в просаке. родились все остальные просаки. с ЧЮ у народа было все в порядке в любые времена.)))
.
поэтому, считаю я, правомерно употреблять идиому ПОПАСТЬ ВПРОСАК только тогда, когда она далека от промежности, особенно, женской. тогда. например, когда пишешь о телеге или ткацком станке. или о том, что схоже с ними. хотя я всегда думаю о том самом ПРОСАКЕ.
.
Добавление.
.
Словопедия приводит эти вот значения ВПРОСАК (http://www.slovopedia.com/25/194/1649205.html):
.
ВПРОСАК
Это слово, сохранившееся в выражении попасть впросак, образовано сращением предлога в и существительного просак – "прядильный станок".
.
но тогда возникает вопрос: что же такое на самом деле существительное ПРОСАК?
.
Просак (http://ru.wikipedia.org/wiki/) -
1. Прядильня; крутило, канатный или верёвочный стан, на котором сучат, спускают веревки.
2. Затруднительное положение. Напр., он впросак попал или сидит в просаках.
3. От слова сучить - пространство от прядильного колеса до саней, где снуётся и крутится бечёвка, спускается вервь. Если попадёшь туда концом одёжи или волосами, то скрутит и не выдерешься, от этого и поговорка.
.
но когда пишется на любовную тему возвышенное стихотворение, тогда нужно подумать: а вдруг попадется читатель въедливый, вроде меня?
.
вот еще одна моя находка, где можно почерпнуть информацию, подтверждающую, что ПРОСАК - очень древнее, древнерусское слово, или еще древнее:
.
(ссылка не проходит!)
.
Попасть в просак... Как это будет по-русски?
.
рекомендую набрать в поиске ВПРОСАК, ПРОСАК и насладиться этим доступным, интереснейшим исследованием.
.
добавлю. что истинное значение ВПРОСАК ко мне пришло в прошлом веке, когда я слушала передачу по Радио о Русском языке.
.
никогда и ни при каких обстоятельствах не пожелаю всем нам попадать впросак! или - в просак.))) особенно, в стихах!)))
________________________________________
Перепост из дневника
=========================================================
А вот еще добавочка:
Http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/7133/
.
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
.
Tom Tailor
.
Попалъ въ просакъ (иноск.)
.
- въ затруднительное положеніе, въ б;ду.
Девятью предостерегся, а въ десятый - попалъ въ просакъ.
.
Ср. Уменъ, а грошъ не держится,
Хитеръ, а попадается
Въ просакъ!
.
Некрасовъ. Кому на Руси. Посл;дышъ. 2.
.
. Ср. (Хоть) иногда и самъ въ просакъ
Онъ попадался какъ простакъ.
.
А. С. Пушкинъ. Евг. Он;г. 6, 6. (о Зар;цкомъ.)
.
.
Ср. Анакреонъ подъ доломаномъ,
Поэтъ, рубака, весельчакъ!
Ты съ лирой, саблей иль стаканомъ
Равно не попадешь въ просакъ.
.
Кн. П. А. Вяземскій. Къ партизану-поэту.
Еще добавления...
.
.
Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.
. (http://ru.wikipedia.org/wiki/)
.
http://www.consmed.ru/ginekolog/view/7672/
.
«Впросак», как считают некоторые этимологи, возможно, связано с «сак», как и нем. Sackgasse - тупик.
/На мой взгляд, это чистейшей воды заблуждение даже в чисто хронологическом смысле. Подобные слова «сак», «саквояж» вошли в лексикон светской среды позднее, но в деревенской, чисто народной, они существовали издревле, когда и производились канаты, ткани, веревки, предметы быта и проч../.
.
С форума переводчиков в Интернете:
- Другие полагают, что выражение восходит к слову «просак» - прядильня, канатный станок большого размера. Попасть в него во время плетения веревок было и опасно, и глупо, так как только очень беспечный и невнимательный человек мог не заметить скручиваемых на нем веревок. В.И. Даль поясняет: «Просак - пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бечевка..; если попадешь туда концом одежды, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого и поговорка».
.
Раньше встречались и сочетания «будешь в просаке», «попался в преизрядный просак». Но после того, как было забыто исконное значение слова просак, сочетание в просак перешло в наречие и употребляется теперь только в устойчивом сочетании (фразеологизме) «попасть впросак», которое известно с начала XVIII в. В настоящее время в литературной речи пишется только и исключительно слитно.
.
Альтернативная версия этимологии фразеологизма в фильме Алексея Балабанова «Жмурки», озвученная персонажем Н.С. Михалкова:
«- Мы, Сергей Михалыч, попали впросак.
- Серёженька, а ты знаешь, что такое «просак»? Просак, Серёжа, это расстояние между влагалищем и заднепроходным отверстием…
- У женщин.
- Вот, даже Владик знает».
В обоснование этой версии, помимо названного фильма, указывают на существование у донских казаков слова «просак» в значении «промежность», цитируется будто бы существовавшая на Дону поговорка: «Разрубить от темени до самого просака». Ссылаются также на А. Розенбаума, у которого в песне «Тихий Дон» есть слова:
.
«Разрубаем собаку
До седла, до просаку,
Голытьбу всяку прочую
За станицы родные,
За луга заливные
Да за царскую вотчину»
.
(на официальном сайте А. Розенбаума - «до просагу»; возможно, это ошибка при расшифровке фонограммы на слух). На форуме переводчиков отмечалось со слов А.Я. Розенбаума, что когда он писал свой цикл казачьих песен, ему попалась фраза «Разрубаем собаку до седла, до просаку». Он тоже заинтересовался этимологией и после небольшого исследования где-то нашел, что просак - это промежность, а «попасть впросак» - значит получить по ней чем-то твердым или крайне неудачно сесть . В таком случае, возможно, мы имеем дело со словами-омонимами и контаминацией (наложением, смешением) их значений.
.
Хотя, по утверждению специалистов, в анатомии понятие «просак» отсутствует, в сленге медицинских работников в настоящее время данное слово тоже отмечается в значении «промежуток между влагалищем и анальным отверстием» - возможно, это результат вторичной этимологизации фразеологизма, возникшей под влиянием современной массовой культуры. Сегодня на форумах наблюдается сленговое употребление слова «просак» в указанном значении .
Источники и дополнительная информация:
vprosak.ru - что такое - попасть впросак;
slovari.yandex.ru - определение в Толковом словаре Д.Н. Ушакова;
Из Интернета (форум переводчиков):
.
Я слышал несколько иную версию. Типа, кучер, задремав, терял, так сказать, управление лошадью *Ы* В какой-то момент лошади надоедало идти куда-то-там и она останавливалась. Вздремнувший кучер от остановки, по инерции, попадал мордой лица именно в этот самый просак. Т.е. в неловкую ситуацию. Гы!
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=55&t=1649
.
.
Если не лень копаться, о просаке столько можно всего наискать!
Что значит? Наша жизнь имеет тенденцию, круто изменять свою траекторию, иногда поднимаясь в самую высь, а потом неожиданно сваливаясь в штопор. По сути , наше существование на Земле похоже на зебру, а точнее её окрас, полосы чёрного и белого цветов. У кого-то белого больше, а некоторые всю жизнь видят только чёрные оттенки разной степени насыщенности. Это значит, что человек довольно часто оказывается в трудных жизненных обстоятельствах, и не может найти из сложившегося положения выхода. Сегодня мы будем говорить об нехорошем явлении, которое в народе отчего-то нарекли Попасть в просак , что значит вы сможете прочесть немного ниже. Обязательно добавьте наш активно развивающийся сайт сайт к себе в закладки, а мы в свою очередь будем вас радовать всё новыми расшифровками злободневных терминов и выражений.
Впрочем, перед тем, как продолжить, мне хотелось бы посоветовать вам ознакомиться с ещё несколькими интересными фразами по тематике фразеологизмов . Например, что значит Попасть в переплёт ; смысл выражения Кануть в Лету ; как понять Тише едешь, дальше будешь ; что означает фраза Что в лоб, что по лбу и т. п.
Итак, продолжим, что значит Попасть впросак ? Первоначально под этим термином подразумевали "канатный станок ", а сама фраза имела конкретный смысл, попасть в сплетённые верёвки, которые способны причинить серьёзные травмы.
Синоним выражения Попасть в просак : дать маху, облажаться, сесть в лужу, сконфузиться , ударить в грязь лицом, сесть в галошу, опростоволоситься.
Пример :
Прикинь, сегодня штаны по шву разошлись на заднице, ходил так на работе весь день, вот стыдоба, попал я впросак , ничего не поделать теперь.
Просак - это место между вл@галищем и @нусом (перегородка), при котором во время секаса попадает неловкий мужчина, стараясь побыстрее нырнуть во влажную глубину
Словечко "впросак " своими корнями уходит глубоко в историю России. Свои истоки оно берёт из лексикона мастеров канатного дела, а так же старинных русских прядильщиков.
Казалось бы, причём здесь просак и верёвки, где здесь связь? Оказывается, чтобы делать самые простые канаты, которые в те времена были весьма востребованы во флоте и не только, требовалось оборудование. Ведь не станешь же вручную сплетать сотни километров пеньки или льна.
Для подобного станка нужна большая площадь, и поэтому простые мастеровые устанавливали этот агрегат на улице. В итоге, весь двор оказывался буквально оплетён тянущимися в разные стороны тонкими верёвками и нитями. Попасть в это переплетение и запутаться, было делом довольно несложным. Поэтому данная работа была очень опасной, ведь можно было не просто пораниться, но и лишиться одной из частей своего тела. Этот самый древний станок назывался "просак", и оказаться в его "механизме", означало "попасть
Крылатая фраза «попасть впросак» известна и употребляется в разговорной и письменной речи еще с 18-го века. Откуда же пошло это интересное выражение? Изначально фразеологизм писался несколько иначе, раздельно, то есть как: «попасть в просак». А слово просак означало не что иное, как станок, на котором изготавливались разного вида канаты и веревки. Подробнее о том, что такое просак можно прочитать в Википедии.
Кому говорят «попасть впросак»?
Данный механизм отличался сложнейшим устройством, и в большом количестве веревок было очень просто запутаться. Если человек нечаянно попадал в такой вот просак, на распутывание уходило много времени. Более того, невнимательность при работе с просаком была весьма опасной – если в станок попадала борода, рука или же одежда, легко можно было получить серьезнейшую травму или даже погибнуть. Время шло, просак, как механизм устарел, и его сменили более совершенные устройства, а вот крылатая фраза осталась, только стала писаться уже по-другому: «попасть впросак».
В современной письменной и устной речи фразеологизм употребляется тогда, когда хотят рассказать о том, что попали в некую заковыристую, забавную и нелепую ситуацию, заработали неприятностей себе на голову по вине своей же собственной невнимательности. Синонимом выражения будут слова – «опростоволоситься», «обмишулиться», «дать маху».
О неприличном толковании фразеологизма
Рассказав о происхождении выражения, расскажем и о том, что имеет оно не всегда культурное толкование. С конца 90-х годов невинная, в общем-то, крылатая фраза приобрела еще одно и довольно неприличное значение. Это значение фразеологизм получил благодаря черной комедии с названием «Жмурки». Однако, разумеется, режиссер этого фильма нового значения для фразы не изобретал - с данным смыслом крылатое выражение употреблялось в кругах криминальных, в уголовной среде.
Можно сказать и больше, говорится фраза в том же ключе, подразумевая ситуацию нелепую, однако смысловая нагрузка настолько неприличная, что если вы не желаете прослыть человеком грубым – никогда не интересуйтесь даже невзначай, где просак у женщин и мужчин.
"Какая бестолковая... затея...
Учить его...как не попасть...впросак...
Но ведь...впросак...ему всего милее...
Он в этом видит...очень добрый знак..." (с)
.
не думаю, что автор имел ввиду - как научить. ведь впросак ничего не может получиться именно на свидании, когда именно впросак попадать не рекомендуется, пардон.
.
и может ли быть ВПРОСАК милым?
.
и вот: что же такое - ВПРОСАК?
этот удивительный ВПРОСАК?
.
к сожалению, не все, даже "маститые" поэты Стихиры, знают эту фишечку, пришедшую к нам из даааальнего далека!
.
вот что пишет В. Даль (ТСРЯ, Москва, ЭКСМО, 2003):
.
"Впросак попасть или попасться - исплошиться, попасть в беду от оплошности, испросачиться, быть в просаках".
.
как будто бы он объяснил: железо - это что-то крепкое, железистое, металлическое.
.
но есть нюансик: Даль вставил очень даже точное слово: быть в ПРОСАКАХ (обратите внимание на появившийся пробел).
.
и нам на ум приходит родное слово, русское до предела: ПОССАТЬ, извините за натуральность.
.
но анализируемое, слегка, конечно, нами слово самое от этого натурального и происходит.
.
итак, ПРОСАК - точка между анусом и тем местом, где на свет божий выходит то, что называется мочеполовыми органами. чаще просак увязывают с анатомией женщины. таковы уж мужчины с их точным ЧЮ. именно здесь, в просаке. родились все остальные просаки. с ЧЮ у народа было все в порядке в любые времена.)))
.
поэтому, считаю я, правомерно употреблять идиому ПОПАСТЬ ВПРОСАК только тогда, когда она далека от промежности, особенно, женской. тогда. например, когда пишешь о телеге или ткацком станке. или о том, что схоже с ними. хотя я всегда думаю о том самом ПРОСАКЕ.
.
Добавление.
.
Словопедия приводит эти вот значения ВПРОСАК (http://www.slovopedia.com/25/194/1649205.html):
.
ВПРОСАК
Это слово, сохранившееся в выражении попасть впросак, образовано сращением предлога в и существительного просак – "прядильный станок".
.
но тогда возникает вопрос: что же такое на самом деле существительное ПРОСАК?
.
Просак (http://ru.wikipedia.org/wiki/) -
1. Прядильня; крутило, канатный или верёвочный стан, на котором сучат, спускают веревки.
2. Затруднительное положение. Напр., он впросак попал или сидит в просаках.
3. От слова сучить - пространство от прядильного колеса до саней, где снуётся и крутится бечёвка, спускается вервь. Если попадёшь туда концом одёжи или волосами, то скрутит и не выдерешься, от этого и поговорка.
.
но когда пишется на любовную тему возвышенное стихотворение, тогда нужно подумать: а вдруг попадется читатель въедливый, вроде меня?
.
вот еще одна моя находка, где можно почерпнуть информацию, подтверждающую, что ПРОСАК - очень древнее, древнерусское слово, или еще древнее:
.
(ссылка не проходит!)
.
Попасть в просак... Как это будет по-русски?
.
рекомендую набрать в поиске ВПРОСАК, ПРОСАК и насладиться этим доступным, интереснейшим исследованием.
.
добавлю. что истинное значение ВПРОСАК ко мне пришло в прошлом веке, когда я слушала передачу по Радио о Русском языке.
.
никогда и ни при каких обстоятельствах не пожелаю всем нам попадать впросак! или - в просак.))) особенно, в стихах!)))
________________________________________
Перепост из дневника
Http://www.stihi.ru/diary/tatatafa/2010-10-23
=========================================================
А вот еще добавочка:
Http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/7133/
.
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
.
Tom Tailor
.
Попалъ въ просакъ (иноск.)
.
- въ затруднительное положеніе, въ б;ду.
Девятью предостерегся, а въ десятый - попалъ въ просакъ.
.
Ср. Уменъ, а грошъ не держится,
Хитеръ, а попадается
Въ просакъ!
.
Некрасовъ. Кому на Руси. Посл;дышъ. 2.
.
. Ср. (Хоть) иногда и самъ въ просакъ
Онъ попадался какъ простакъ.
.
А. С. Пушкинъ. Евг. Он;г. 6, 6. (о Зар;цкомъ.)
.
.
Ср. Анакреонъ подъ доломаномъ,
Поэтъ, рубака, весельчакъ!
Ты съ лирой, саблей иль стаканомъ
Равно не попадешь въ просакъ.
.
Кн. П. А. Вяземскій. Къ партизану-поэту.
Еще добавления...
.
.
Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.
. (http://ru.wikipedia.org/wiki/)
.
http://www.consmed.ru/ginekolog/view/7672/
.
«Впросак», как считают некоторые этимологи, возможно, связано с «сак», как и нем. Sackgasse - тупик.
/На мой взгляд, это чистейшей воды заблуждение даже в чисто хронологическом смысле. Подобные слова «сак», «саквояж» вошли в лексикон светской среды позднее, но в деревенской, чисто народной, они существовали издревле, когда и производились канаты, ткани, веревки, предметы быта и проч../.
.
С форума переводчиков в Интернете:
- Другие полагают, что выражение восходит к слову «просак» - прядильня, канатный станок большого размера. Попасть в него во время плетения веревок было и опасно, и глупо, так как только очень беспечный и невнимательный человек мог не заметить скручиваемых на нем веревок. В.И. Даль поясняет: «Просак - пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бечевка..; если попадешь туда концом одежды, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого и поговорка».
.
Раньше встречались и сочетания «будешь в просаке», «попался в преизрядный просак». Но после того, как было забыто исконное значение слова просак, сочетание в просак перешло в наречие и употребляется теперь только в устойчивом сочетании (фразеологизме) «попасть впросак», которое известно с начала XVIII в. В настоящее время в литературной речи пишется только и исключительно слитно.
.
Альтернативная версия этимологии фразеологизма в фильме Алексея Балабанова «Жмурки», озвученная персонажем Н.С. Михалкова:
«- Мы, Сергей Михалыч, попали впросак.
- Серёженька, а ты знаешь, что такое «просак»? Просак, Серёжа, это расстояние между влагалищем и заднепроходным отверстием…
- У женщин.
- Вот, даже Владик знает».
В обоснование этой версии, помимо названного фильма, указывают на существование у донских казаков слова «просак» в значении «промежность», цитируется будто бы существовавшая на Дону поговорка: «Разрубить от темени до самого просака». Ссылаются также на А. Розенбаума, у которого в песне «Тихий Дон» есть слова:
.
«Разрубаем собаку
До седла, до просаку,
Голытьбу всяку прочую
За станицы родные,
За луга заливные
Да за царскую вотчину»
.
(на официальном сайте А. Розенбаума - «до просагу»; возможно, это ошибка при расшифровке фонограммы на слух). На форуме переводчиков отмечалось со слов А.Я. Розенбаума, что когда он писал свой цикл казачьих песен, ему попалась фраза «Разрубаем собаку до седла, до просаку». Он тоже заинтересовался этимологией и после небольшого исследования где-то нашел, что просак - это промежность, а «попасть впросак» - значит получить по ней чем-то твердым или крайне неудачно сесть . В таком случае, возможно, мы имеем дело со словами-омонимами и контаминацией (наложением, смешением) их значений.
.
Хотя, по утверждению специалистов, в анатомии понятие «просак» отсутствует, в сленге медицинских работников в настоящее время данное слово тоже отмечается в значении «промежуток между влагалищем и анальным отверстием» - возможно, это результат вторичной этимологизации фразеологизма, возникшей под влиянием современной массовой культуры. Сегодня на форумах наблюдается сленговое употребление слова «просак» в указанном значении .
Источники и дополнительная информация:
vprosak.ru - что такое - попасть впросак;
slovari.yandex.ru - определение в Толковом словаре Д.Н. Ушакова;
Из Интернета (форум переводчиков):
.
Я слышал несколько иную версию. Типа, кучер, задремав, терял, так сказать, управление лошадью *Ы* В какой-то момент лошади надоедало идти куда-то-там и она останавливалась. Вздремнувший кучер от остановки, по инерции, попадал мордой лица именно в этот самый просак. Т.е. в неловкую ситуацию. Гы!
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=55&t=1649
.
.
Если не лень копаться, о просаке столько можно всего наискать!
© Copyright: Фалалеева Татьяна, 2013
Рецензии
Здравствуйте!
С улыбкой путешествовал по закоулкам русского языка и натолкнулся на Вашу статью.
Впервые слово "просак" я услышал от своего старшего товарища в далёком 1971, когда передо мной замаячила срочная действительная. Более того, толкование этого слова было именно анатомическим, и более никаким. Потом я познакомился с идиомой "Разрубить от темени до просака" у терских казаков, когда был в тех краях.
Так что Ваше исследование вполне можно отнести к авторитетным. :-)))
Удачи Вам!
Попасть впросак и Прокрустово ложе
Попасть впросак - это значит попасть в затруднительное или неудобное, неловкое положение.
А о прокрустовом ложе говорят, когда насильно пытаются подогнать человека, предмет под уровень (мерку), которая не соответствует ему.
Возможно, вы уже и раньше знали значение каждого из этих фразеологизмов. А вот знаете ли вы историю их происхождения? Каждая из них весьма занятна.
Изначально первый фразелогизм звучал как "попасть в просак", так как просаком называли специальный станок для плетения канатов. В стародавние времена, когда пользовались просаком, станок представлял собой опасность при невнимательной работе - мог захватить край одежды, волосы и запутать в нитях, после чего вытащить их представлялось затруднительным делом, в особо серьезных случаях мог нанести зазевавшемуся серьезную травму или даже покалечить.
Возможный вариант того, как выглядел просак |
А вот прокрустово ложе родом из древнегреческих легенд. Обманом разбойник Полипемон, прозвищем которого стало Прокруст, что значит "растягивающий" с греческого, завлекал доверчивых людей к себе в дом - кормил и предлагал ночлег. Если путник соглашался, Прокруст укладывал его на специальную лежанку, а затем привязывал. Если ложе было коротким, то ноги он гостю отрубал, если длинным - ноги вытягивал. Именно эта страшная легенда и послужила основой для современного выражения. Завершил свои дни Прокруст так же, как и жил - ужасно, погибнув от руки афинского героя Тесея на собственном ложе.
![]() |
Прокрустово ложе |
В некоторых ситуациях значение фразеологизма "попасть впросак" и значение фразеологизма "прокрустово ложе" сближаются, обозначая трудную ситуацию, в которую попал человек.
Что означает выражение попасть в просак. Попасть впросак: что это такое
Стан, на котором сучат, спускают веревки.
2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он впросак попал или сидит в просаках .
3. От слова сучить - пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бечёвка , спускается вервь. Если попадешь туда концом одежи или волосами, то скрутит и не выдерешься, от этого и поговорка.
Т.о. просак, это станок для плетения верёвок и канатов . Представлял собой сложную сеть верёвок, тянувшихся от прядильного колеса до саней, где они скручивались. Станок настолько сильно скручивал верёвку, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни.
Употребление
Ранее слово употреблялось в нескольких устойчивых оборотах (напр. будешь в просаке , попался в преизрядный просак ), сейчас же слово употребляется исключительно в разговорной речи в выражении попасть в просак (или впросак), что означает оказаться по своей вине в неприятном, неловком положении; выражение известно с начала XVIII века .
Наречие впросак образовалось в результате слияния элементов выражения и эволюции языка.
Альтернативные мнения
Некоторые этимологи связывают слово с немецким словом Sackgasse (тупик).
Просак в художественных произведениях
- «Иногда и сам в просак он попадался, как простак.»
См. также
Примечания
Ссылки
- Просак в Толковом словаре живого великорусского языка Даля
Wikimedia Foundation . 2010 .
Смотреть что такое "Попасть в просак" в других словарях:
Просак слово, имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или верёвочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительное положение. Напр., он впросак попал или сидит … Википедия
просак - Промежность человека, чаще женщины. Попасть в просак – попасть в промежность. Молодежный сленг …
попасть - Оказаться в сложной или неприятной ситуации, попасть в беду, попасть в просак. Также, употребляется часто в устойчивом фразеологическом выражении «попасть на деньги». И теперь, в результате всей этой истории, Колян попал на бабки. Да,… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
попасть впросак - попасть в затруднительное, неловкое или смешное положение. Впросак, как считают некоторые этимологи, возможно, связано с сак, как и нем. Sackgasse тупик. Другие полагают, что просак – прядильня, канатный станок большого размера. Попасть в него во … Справочник по фразеологии
Попаду, попадёшь, прош. попал, сов. (к попадать). 1. в кого–что или кому. Метко ударить, выстрелить или бросить, удачно поразив какую–н. цель. Пуля попала в ногу. Снаряд попал в блиндаж. В борьбе попали ему локтем в глаз. Выстрелил, но не попал в … Толковый словарь Ушакова
ПРОСАК, просака, муж. (обл.). Станок для кручения веревок. ❖ Попасть(ся) в просак (или впросак) (разг.) по своей оплошности оказаться в неприятном, неловком, невыгодном положении. «Иногда и сам в просак он попадался, как простак.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
попасть впросак - попадать/попасть впросак Разг. Из за незнания чего либо оказываться в неприятном, неловком, невыгодном для себя положении; ошибаться, обманываться в чем либо. С сущ. со знач. лица: ученик, студент, девушка… попадает впросак. Утешать и развлекать… … Учебный фразеологический словарь
Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия
Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия
Книги
- Крылатыя слова , Максимов Сергей Васильевич. Сергей Васильевич Максимов (1831-1901) - знаменитый русский путешественник, писатель, этнограф, диалектолог и знаток народного быта. "Крылатые слова"-величайший труд Максимова в области…
Попасть впросак попадать/попасть впросак Разг. Из-за незнания чего-либо оказываться в неприятном, неловком, невыгодном для себя положении; ошибаться, обманываться в чем-либо. С сущ. со знач. лица: ученик, студент, девушка… попадает впросак.
Утешать и развлекать Софью Николаевну в дурном состоянии духа было дело поистине мудреное: как раз не угодишь и попадешь впросак: не поправишь, а испортишь дело. (С. Аксаков.)
Мы ошибались, попадали впросак, что-то нам не удавалось, зато что-то мы смогли рассказать и сделать. (Д. Гранин.)
Петя понял, что попал впросак: никакой тайны у Гаврика, разумеется, не было, а он только хотел над ним посмеяться. (В. Катаев.)
(?) Первоначально: попадать в просак . Просак – «станок для скручивания веревок, а также пространство от прядильного колеса до того места, где скручиваются веревки». Если попасть туда по неосторожности (краем одежды или какой-либо частью тела), то возможны серьезные последствия.
Учебный фразеологический словарь. - М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .
Смотреть что такое "попасть впросак" в других словарях:
попасть впросак - попасть в затруднительное, неловкое или смешное положение. Впросак, как считают некоторые этимологи, возможно, связано с сак, как и нем. Sackgasse тупик. Другие полагают, что просак – прядильня, канатный станок большого размера. Попасть в него во … Справочник по фразеологии
попасть впросак - См. осрамиться … Словарь синонимов
Попасть впросак - ПОПАДАТЬ ВПРОСАК. ПОПАСТЬ ВПРОСАК. Разг. Экспрес. По своей оплошности или неосведомлённости оказываться в неприятном или невыгодном положении. Неопытность его первое время действительно была фантастической: он не знал самых простых терминов, не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Попасть впросак - Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия
Попасть впросак. - см. Дать зевка, зевуна … В.И. Даль. Пословицы русского народа
попасть впросак - в зн. нареч.; разг. По своей оплошности или неосведомлённости очутиться в невыгодном, неприятном положении; сделать промах … Словарь многих выражений
впросак - попасть впросак … Словарь многих выражений
ПОПАСТЬ - попаду, попадёшь, прош. попал, сов. (к попадать). 1. в кого–что или кому. Метко ударить, выстрелить или бросить, удачно поразив какую–н. цель. Пуля попала в ногу. Снаряд попал в блиндаж. В борьбе попали ему локтем в глаз. Выстрелил, но не попал в … Толковый словарь Ушакова
впросак - попасть впросак. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. впросак нареч, кол во синонимов: 3 как кур во щи … Словарь синонимов
ВПРОСАК - ВПРОСАК, нареч. только в выражении: попасть впросак (или в просак) см. просак. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Книги
- Придуманные люди с острова Минданао , Лев Минц. Что делать, когда зовут за стол в чужой стране, - сразу садиться или отказываться и отнекиваться? Как понимают личную собственность разные народы? Есть ли у иноземцев чувство юмора, и чем оно…
Большое количество идиоматических оборотов звучит довольно выразительно. Они, как правило, употребляются в крайне привычном понимании, и далеко не всякий человек думает о первоначальном значении и смысле слов, из которых состоит их основа. К примеру, «сидеть на кукане» - означает не иметь свободы действий или передвижений в пространстве. А что же именно означает слово «кукан»? Быть может, это даже нечто не совсем приличное? Все гораздо проще, кукан - обыкновенный термин заядлых рыболовов, означающий «леска или веревка», к которой прикреплена выловленная рыба.
«Попасть впросак»
Есть и другое выражение - «попасть впросак». Значение данной фразы может трактоваться совершенно по-разному, но его суть, наверное, понятна каждому. Оказаться в какой-нибудь неловкой или крайне некомфортной ситуации, выразить невнимательность, из-за чего возникла проблема - именно это и значит данное выражение. Следует более детально остановиться на этом моменте и выяснить следующее :
- изначальное значение фразеологизма;
- историю происхождения;
- современную трактовку.
К огромному сожалению, современная речевая культура нередко делает акцент на фразеологии, которая была заимствована у представителей люмпенизированных слоев. В одно время употребление всяческих непристойных выражений стало неким изыском среди творческой и технической интеллигенции. У данного явления существует целый ряд основных причин. Преимущественная доля таких граждан в свое время прошла крайне непростую школу отсидок по «местам не столь отдаленным» и позаимствовали эти речевые обороты у соседей, иные же, желая казаться бывалыми, тоже начали употреблять жаргонные конструкции в своем разговоре. В итоге безобидные выражения начали часто принимать двусмысленное значение.
Именно так вышло и с фразой «попасть впросак» . Суть его состоит в том, что невнимательный специалист не смог уследить движение жгутиков, нитей и волокон, которые сплетаются в канаты с помощью специального прибора. По факту, просак - это именно тот станок, который использовался для производства судовых снастей.
«Попадать впросак» - знаменитый и весьма распространенный фразеологизм, который начал активно употребляться еще в восемнадцатом веке при правлении Петра Первого.
Интересно и то, что изначально данная фраза писалась раздельно, а слово просак имело конкретную значимость.
С течением времени просак, как и большое количество иных устаревших механических приспособлений, перестали применять, заменив его другим оборудованием. Фразеологизм же остался и пробрел слитное написание.
Нынешние технологии также не очень безопасны и нуждаются в особой внимательности исполнителя, однако пару-тройку столетий тому назад даже мельчайшая ошибка могла запросто привести к крайне нежелательным последствиям. Еще хорошо, если просто переплетались нити: рукав порвет или просто дернет за бороду, а вот если сплетались жгуты, то это могло повлечь за собой серьезную трагедию. Работника могло запросто затянуть в канаты и раздавить - именно это и означало попасть в просак .
За пару веков существования данного выражения его значение оставалось таким же, и даже строгая цензура не видела в нем ничего непристойного. Словарь всем известного Даля даже давал данному выражению вполне логичное и обычное обоснование.
Когда фраза «попасть впросак» вышла за рамки приличия?
Но, в последние годы среди многих людей эта фраза начала приобретать не совсем приличное значение, которое широко распространилось благодаря кинофильму под названием «Жмурки». Этот фильм посвящен девяностым годам минувшего столетия. Как известно, данный период стал крайне непростым для нашего государства.
Существует огромная вероятность, что такого рода толкование может быть взята из следующих сред:
- уголовная;
- среда хулиганов;
- иная асоциальная среда.
Следует отметить, что никакой основы исторического характера у этого толкования нет, и оно является банальным порождением не совсем нормального сознания.
Так или иначе, но создатели киноленты «Жмурки» стали причиной того, что такого рода «этимология» знаменитого и распространенного фразеологизма отправилась «в люди» и неслабо затронула сознания многих представителей молодежной среды. В результате, большое количество людей думают, что данное выражение неуместно для употребления в нормальном обществе.
Что ждет фразеологизмы?
Однако, фразеологизм «попасть впросак» является абсолютно литературным. Вполне вероятно, что этого процесса не удастся избежать, но есть риск того, что и его в скором времени ожидает гибель, как и слова «трахнуть», «радуга», «голубой», о скверном толковании которых два-три десятка лет тому назад никто и подумать не мог. Такого рода «просвещение» неизбежно приведет к тому, что из нашей речи пропадет имеющий исторические корни и полностью пристойный фразеологизм. И вовсе не исключено, что люди скоро вовсе начнут стесняться озвучивать и многие другие словосочетания, которые пока еще считаются абсолютно безобидными.
Не получили ответ на свой вопрос? Предложите авторам тему.
Что значит? Наша жизнь имеет тенденцию, круто изменять свою траекторию, иногда поднимаясь в самую высь, а потом неожиданно сваливаясь в штопор. По сути , наше существование на Земле похоже на зебру, а точнее её окрас, полосы чёрного и белого цветов. У кого-то белого больше, а некоторые всю жизнь видят только чёрные оттенки разной степени насыщенности. Это значит, что человек довольно часто оказывается в трудных жизненных обстоятельствах, и не может найти из сложившегося положения выхода. Сегодня мы будем говорить об нехорошем явлении, которое в народе отчего-то нарекли Попасть в просак , что значит вы сможете прочесть немного ниже. Обязательно добавьте наш активно развивающийся сайт сайт к себе в закладки, а мы в свою очередь будем вас радовать всё новыми расшифровками злободневных терминов и выражений.
Впрочем, перед тем, как продолжить, мне хотелось бы посоветовать вам ознакомиться с ещё несколькими интересными фразами по тематике фразеологизмов . Например, что значит Попасть в переплёт ; смысл выражения Кануть в Лету ; как понять Тише едешь, дальше будешь ; что означает фраза Что в лоб, что по лбу и т. п.
Итак, продолжим, что значит Попасть впросак ? Первоначально под этим термином подразумевали "канатный станок ", а сама фраза имела конкретный смысл, попасть в сплетённые верёвки, которые способны причинить серьёзные травмы.
Синоним выражения Попасть в просак : дать маху, облажаться, сесть в лужу, сконфузиться , ударить в грязь лицом, сесть в галошу, опростоволоситься.
Пример :
Прикинь, сегодня штаны по шву разошлись на заднице, ходил так на работе весь день, вот стыдоба, попал я впросак , ничего не поделать теперь.
Просак - это место между вл@галищем и @нусом (перегородка), при котором во время секаса попадает неловкий мужчина, стараясь побыстрее нырнуть во влажную глубину
Словечко "впросак " своими корнями уходит глубоко в историю России. Свои истоки оно берёт из лексикона мастеров канатного дела, а так же старинных русских прядильщиков.
Казалось бы, причём здесь просак и верёвки, где здесь связь? Оказывается, чтобы делать самые простые канаты, которые в те времена были весьма востребованы во флоте и не только, требовалось оборудование. Ведь не станешь же вручную сплетать сотни километров пеньки или льна.
Для подобного станка нужна большая площадь, и поэтому простые мастеровые устанавливали этот агрегат на улице. В итоге, весь двор оказывался буквально оплетён тянущимися в разные стороны тонкими верёвками и нитями. Попасть в это переплетение и запутаться, было делом довольно несложным. Поэтому данная работа была очень опасной, ведь можно было не просто пораниться, но и лишиться одной из частей своего тела. Этот самый древний станок назывался "просак", и оказаться в его "механизме", означало "попасть
"Какая бестолковая... затея...
Учить его...как не попасть...впросак...
Но ведь...впросак...ему всего милее...
Он в этом видит...очень добрый знак..." (с)
.
не думаю, что автор имел ввиду - как научить. ведь впросак ничего не может получиться именно на свидании, когда именно впросак попадать не рекомендуется, пардон.
.
и может ли быть ВПРОСАК милым?
.
и вот: что же такое - ВПРОСАК?
этот удивительный ВПРОСАК?
.
к сожалению, не все, даже "маститые" поэты Стихиры, знают эту фишечку, пришедшую к нам из даааальнего далека!
.
вот что пишет В. Даль (ТСРЯ, Москва, ЭКСМО, 2003):
.
"Впросак попасть или попасться - исплошиться, попасть в беду от оплошности, испросачиться, быть в просаках".
.
как будто бы он объяснил: железо - это что-то крепкое, железистое, металлическое.
.
но есть нюансик: Даль вставил очень даже точное слово: быть в ПРОСАКАХ (обратите внимание на появившийся пробел).
.
и нам на ум приходит родное слово, русское до предела: ПОССАТЬ, извините за натуральность.
.
но анализируемое, слегка, конечно, нами слово самое от этого натурального и происходит.
.
итак, ПРОСАК - точка между анусом и тем местом, где на свет божий выходит то, что называется мочеполовыми органами. чаще просак увязывают с анатомией женщины. таковы уж мужчины с их точным ЧЮ. именно здесь, в просаке. родились все остальные просаки. с ЧЮ у народа было все в порядке в любые времена.)))
.
поэтому, считаю я, правомерно употреблять идиому ПОПАСТЬ ВПРОСАК только тогда, когда она далека от промежности, особенно, женской. тогда. например, когда пишешь о телеге или ткацком станке. или о том, что схоже с ними. хотя я всегда думаю о том самом ПРОСАКЕ.
.
Добавление.
.
Словопедия приводит эти вот значения ВПРОСАК (http://www.slovopedia.com/25/194/1649205.html):
.
ВПРОСАК
Это слово, сохранившееся в выражении попасть впросак, образовано сращением предлога в и существительного просак – "прядильный станок".
.
но тогда возникает вопрос: что же такое на самом деле существительное ПРОСАК?
.
Просак (http://ru.wikipedia.org/wiki/) -
1. Прядильня; крутило, канатный или верёвочный стан, на котором сучат, спускают веревки.
2. Затруднительное положение. Напр., он впросак попал или сидит в просаках.
3. От слова сучить - пространство от прядильного колеса до саней, где снуётся и крутится бечёвка, спускается вервь. Если попадёшь туда концом одёжи или волосами, то скрутит и не выдерешься, от этого и поговорка.
.
но когда пишется на любовную тему возвышенное стихотворение, тогда нужно подумать: а вдруг попадется читатель въедливый, вроде меня?
.
вот еще одна моя находка, где можно почерпнуть информацию, подтверждающую, что ПРОСАК - очень древнее, древнерусское слово, или еще древнее:
.
(ссылка не проходит!)
.
Попасть в просак... Как это будет по-русски?
.
рекомендую набрать в поиске ВПРОСАК, ПРОСАК и насладиться этим доступным, интереснейшим исследованием.
.
добавлю. что истинное значение ВПРОСАК ко мне пришло в прошлом веке, когда я слушала передачу по Радио о Русском языке.
.
никогда и ни при каких обстоятельствах не пожелаю всем нам попадать впросак! или - в просак.))) особенно, в стихах!)))
________________________________________
Перепост из дневника
Http://www.stihi.ru/diary/tatatafa/2010-10-23
=========================================================
А вот еще добавочка:
Http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/7133/
.
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
.
Tom Tailor
.
Попалъ въ просакъ (иноск.)
.
- въ затруднительное положеніе, въ б;ду.
Девятью предостерегся, а въ десятый - попалъ въ просакъ.
.
Ср. Уменъ, а грошъ не держится,
Хитеръ, а попадается
Въ просакъ!
.
Некрасовъ. Кому на Руси. Посл;дышъ. 2.
.
. Ср. (Хоть) иногда и самъ въ просакъ
Онъ попадался какъ простакъ.
.
А. С. Пушкинъ. Евг. Он;г. 6, 6. (о Зар;цкомъ.)
.
.
Ср. Анакреонъ подъ доломаномъ,
Поэтъ, рубака, весельчакъ!
Ты съ лирой, саблей иль стаканомъ
Равно не попадешь въ просакъ.
.
Кн. П. А. Вяземскій. Къ партизану-поэту.
Еще добавления...
.
.
Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.
. (http://ru.wikipedia.org/wiki/)
.
http://www.consmed.ru/ginekolog/view/7672/
.
«Впросак», как считают некоторые этимологи, возможно, связано с «сак», как и нем. Sackgasse - тупик.
/На мой взгляд, это чистейшей воды заблуждение даже в чисто хронологическом смысле. Подобные слова «сак», «саквояж» вошли в лексикон светской среды позднее, но в деревенской, чисто народной, они существовали издревле, когда и производились канаты, ткани, веревки, предметы быта и проч../.
.
С форума переводчиков в Интернете:
- Другие полагают, что выражение восходит к слову «просак» - прядильня, канатный станок большого размера. Попасть в него во время плетения веревок было и опасно, и глупо, так как только очень беспечный и невнимательный человек мог не заметить скручиваемых на нем веревок. В.И. Даль поясняет: «Просак - пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бечевка..; если попадешь туда концом одежды, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого и поговорка».
.
Раньше встречались и сочетания «будешь в просаке», «попался в преизрядный просак». Но после того, как было забыто исконное значение слова просак, сочетание в просак перешло в наречие и употребляется теперь только в устойчивом сочетании (фразеологизме) «попасть впросак», которое известно с начала XVIII в. В настоящее время в литературной речи пишется только и исключительно слитно.
.
Альтернативная версия этимологии фразеологизма в фильме Алексея Балабанова «Жмурки», озвученная персонажем Н.С. Михалкова:
«- Мы, Сергей Михалыч, попали впросак.
- Серёженька, а ты знаешь, что такое «просак»? Просак, Серёжа, это расстояние между влагалищем и заднепроходным отверстием…
- У женщин.
- Вот, даже Владик знает».
В обоснование этой версии, помимо названного фильма, указывают на существование у донских казаков слова «просак» в значении «промежность», цитируется будто бы существовавшая на Дону поговорка: «Разрубить от темени до самого просака». Ссылаются также на А. Розенбаума, у которого в песне «Тихий Дон» есть слова:
.
«Разрубаем собаку
До седла, до просаку,
Голытьбу всяку прочую
За станицы родные,
За луга заливные
Да за царскую вотчину»
.
(на официальном сайте А. Розенбаума - «до просагу»; возможно, это ошибка при расшифровке фонограммы на слух). На форуме переводчиков отмечалось со слов А.Я. Розенбаума, что когда он писал свой цикл казачьих песен, ему попалась фраза «Разрубаем собаку до седла, до просаку». Он тоже заинтересовался этимологией и после небольшого исследования где-то нашел, что просак - это промежность, а «попасть впросак» - значит получить по ней чем-то твердым или крайне неудачно сесть . В таком случае, возможно, мы имеем дело со словами-омонимами и контаминацией (наложением, смешением) их значений.
.
Хотя, по утверждению специалистов, в анатомии понятие «просак» отсутствует, в сленге медицинских работников в настоящее время данное слово тоже отмечается в значении «промежуток между влагалищем и анальным отверстием» - возможно, это результат вторичной этимологизации фразеологизма, возникшей под влиянием современной массовой культуры. Сегодня на форумах наблюдается сленговое употребление слова «просак» в указанном значении .
Источники и дополнительная информация:
vprosak.ru - что такое - попасть впросак;
slovari.yandex.ru - определение в Толковом словаре Д.Н. Ушакова;
Из Интернета (форум переводчиков):
.
Я слышал несколько иную версию. Типа, кучер, задремав, терял, так сказать, управление лошадью *Ы* В какой-то момент лошади надоедало идти куда-то-там и она останавливалась. Вздремнувший кучер от остановки, по инерции, попадал мордой лица именно в этот самый просак. Т.е. в неловкую ситуацию. Гы!
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=55&t=1649
.
.
Если не лень копаться, о просаке столько можно всего наискать!
© Copyright: Фалалеева Татьяна, 2013
Рецензии
Здравствуйте!
С улыбкой путешествовал по закоулкам русского языка и натолкнулся на Вашу статью.
Впервые слово "просак" я услышал от своего старшего товарища в далёком 1971, когда передо мной замаячила срочная действительная. Более того, толкование этого слова было именно анатомическим, и более никаким. Потом я познакомился с идиомой "Разрубить от темени до просака" у терских казаков, когда был в тех краях.
Так что Ваше исследование вполне можно отнести к авторитетным. :-)))
Удачи Вам!
Какое значение фразеологизма сесть в калошу: происхождение, примеры
Иногда в разговоре можно услышать, что тот или иной человек сел в калошу. И обычно собеседники понимают, что это значит. Третье лицо попало в неприятную ситуацию, неудобное положение. Сегодня мы проанализируем в деталях значение фразеологизма «сесть в калошу». Затронем тему его происхождения. А также подумаем, как не допустить промашки.
Происхождение
Значение фразеологизма «сесть в калошу» сводится к тому, что человек попал в неловкое положение. В таких речевых оборотах смущает одно: их принципиальная иррациональность, ибо физически сесть в калошу нельзя. А выражение есть. Все потому, что фразеологизмы - это своеобразная система. Классическое определение ее гласит: система не сводится к сумме своих частей. Вот такая же история с фразеологизмами. Если устойчивое выражение разбить, то человек несведущий ничего не поймет. В таких случаях обязательно нужно знать истоки той или иной речевой единицы или оборота.
В давние времена наши предки развлекались драками стенка на стенку. Побежденным считался тот, кто падал, а так как игрища проходили и весной тоже, то нередко поверженный противник оказывался в луже. Но тогда этот водоем так не назывался, именовали его калужей. Как нетрудно понять по звучанию, это – диалектизм. Поэтому теперь значение фразеологизма «сесть в калошу» не кажется таким уж страшным и загадочным. С течением времени речевой оборот изменился, и сегодня можно сесть:
1. В галошу.
2. В калошу.
3. В лужу.
А в калужу, если где и садятся, то точно не у нас, потому что так уже не говорят довольно давно.
Итак, мы обсудили, откуда пошло данное выражение, какова история происхождения фразеологизма «сесть в калошу». Сия фраза в среде аристократов не используется, источником устойчивого сочетания слов является, как это чаще всего и бывает, народная мудрость.
Смысл
Не устаем повторять: смысл рассматриваемого изречения сводится к констатации того факта, что человек попал в неудобное положение. Как правило, такая характеристика дается индивиду, если он дал маху не в физическом смысле (например, застрял в дверях автобуса или лифта), а когда повел себя как-то не так или сказал что-то не то. Теперь-то ясно значение слова «сесть в галошу (калошу)».
Пример
Всем известно, что студенты не слишком любят своих преподавателей. И вот стоит группа студентов, и один из них, самый смелый балагур, метко и похоже пародирует манеру и поведение преподавателя. Представим, что последний плохо видит. И Петров показывает, как, щурясь, Николай Михайлович разбирает свои каракули на доске. Остальные хохочут так, что сотрясается весь коридор. Потом смех стихает, внезапно обрывается, словно его убили. А все потому, что аудитория шутника видит, что к ним приближается Николай Михайлович, тот самый – объект насмешки. А балагур этого не замечает и продолжает концерт. Петров разошелся и гнет свою линию, пока не замечает, что все притихли. И тут до него доходит... Что случилось с Петровым? Значение фразеологизма «сесть в калошу» для характеристики его положения подойдет как нельзя лучше.
Мораль: Когда человек шутит над преподавателем, пусть убедится, что его нет рядом. Не только многострадальный Петров становился жертвой собственной беспечности.
Приведенный выше пример поможет понять, что означает фразеологизм «сесть в калошу», а употребление последнего вполне может сделать речь оратора более живой и образной, так что обязательно пополните свой лингвистический арсенал данным речевым оборотом - пригодится! Приятно же щегольнуть метким словцом среди своих друзей?
Почему люди садятся в калошу? Причины
Внимательный читатель смог бы и сам определить причины того, почему люди оказываются в неловком положении. Основных факторов всего три:
1. Самоуверенность.
2. Глупость.
3. Недоразумение.
Первая причина наиболее распространена Как ни прискорбно, но часто сам человек во всем виноват. Снова возьмем пример из студенческой жизни. Человек весь семестр блистал в аудитории, поправлял преподавателя. Всем известны такие «умники». И вот наступило время экзамена, пришел этот студент сдавать, вытащил билет, сел, готовится и вдруг понимает, что ничего написать не может, в голове пусто. Он натурально сел в калошу. И тут может быть два толкования: если человек попросту не учил, то он пал жертвой самоуверенности, а если у него случился нервный срыв, то козни ему строит сама жизнь, то есть это недоразумение.
Герои «Ералаша» и их глупость
Многим известна история о школьниках, которые хотели не заплатить за проезд в общественном транспорте и решили прикинуться иностранцами. С акцентом у них был полный порядок. Но когда речь зашла о фактах, то герои выпуска тележурнала перенесли Париж сначала в Италию, а потом в Англию.
Какую мораль можно извлечь из этой истории? Прежде чем обманывать, нужно все тщательно проверить. Если условного «преступника» ловят, то ему надо быть не глупее тех, кто его стережет.
Как избежать попадания в неприятное положение?
Ответ напрашивается: исключить из жизни глупость и самоуверенность. Что же касается недоразумения, то его жертвой может стать каждый. Но нужно проявлять осторожность. Ведь фразеологизмы – это не только емкие фразы, которые способны сделать высказывание более глубоким, но еще и кладовые мудрости. Если человек будет думать над народными изречениями, то сможет жить более рационально и меньше попадать впросак. Чтобы читатели не мучились, скажем: фразеологизмы «попасть впросак» и «сесть в калошу» алогичны по своему содержанию.
Но оставим мораль в стороне, есть еще один вопрос, который требует рассмотрения. Можно ли отнести рассматриваемое устойчивое словосочетание к категории «самые известные фразеологизмы русского языка»? Ответ: и да, и нет. Дело в том, что любые списки и определения глубоко субъективны и во многом зависят от того, кто именно является их автором. Как бы там ни было, а фраза «сесть в лужу» и все её вариации весьма распространены и популярны в народе.
Попасть в беду. Глупый. Значение и происхождение фразы. Где спросить у женщин
Лагерь, где привязаны веревки, спущен.
2. Сложная ситуация, бедняжка, где не знаешь, как быть. Например, попал в беду или сидит в дырах.
3. От слова поворот - пространство от барабана до саней, где мчится и крутится струна, спускается веревка. Если попадешь туда с концом одежды или волос, то закрутишь и не уйдешь, отсюда и пословица.
Это. мельник, это станок для плетения канатов и веревок. Это была сложная паутина веревок, которая тянулась от катушки к салазкам, где они скручивались. Машина скрутила веревку так туго, что просовывание в нее одежды, волос и бороды могло стоить вам жизни.
Использовать
Раньше это слово употреблялось в нескольких устойчивых словосочетаниях (например, ты будешь в беде , попал в рутину ), но сейчас это слово употребляется исключительно в повседневной речи в выражении глупый (или в каше) , что означает оказаться по своей вине в неприятной, неловкой ситуации; Выражение известно с начала 18 века.
Наречие в беспорядке представляет собой сочетание элементов выражения и эволюции языка.
Альтернативные мнения
Некоторые этимологи связывают это слово с немецким словом Sackgasse (тупик).
Просак в произведениях искусства
- "Иногда попадал в беду, как простак."
См. также
Замечания
Запонки
- просак в Толковом словаре живого великорусского Даля
Фонд Викимедиа.2010.
Смотреть что такое "Попасть в беду" в других словарях:
Просак — слово, имеющее несколько значений, в том числе переносное. Просо 1. Прядильная фабрика; скрученные, веревки или веревочный лагерь, где они скручиваются, оставляют веревки. 2. Проблемное расположение. Например, попал в кавардак или сидит … Википедия
накладка - Промежность человека, чаще женщин. Влезть в дырочку - попасть в промежность. Молодежный сленг...
вводить - попасть в трудную или неприятную ситуацию, попасть в беду, попасть в беду.Также часто используется в устойчивой фразе «заходи за деньгами». И вот, в результате всей этой истории, Колян попал в деньги. Да,…… Словарь современной лексики, жаргона и сленга
глупый - попадете в трудную, неловкую или смешную ситуацию. В беде, по мнению некоторых этимологов, он может быть в родстве с саком, а также с немцем. Сакгассе тупик. Другие считают, что просо — это прядильная фабрика, большой канатный ткацкий станок. Войдите в это... Учебник фразеологии
Я получу, вы получите, прошлое. попал, сова. (падение). 1. кто-то или что-то. Ударьте, выстрелите или бросьте точно, попав успешно. Цель. Пуля попала в ногу. Пуля попала в землянку. В бою они ударили его локтем в глаз. Выстрелил, да промазал... Толковый словарь Ушакова
ПРОСАК, просака, муж. (Область, край). Машина для скручивания веревки. ❖ Нахождение в беспорядке (или бардаке) (в просторечии) из-за того, что не заметили его, попали в неприятную, неловкую, невыгодную ситуацию.«Иногда и сам попадал в беду, как простак». Пушкин… … Толковый словарь Ушакова
тупой - попасть/нарваться на разг бардак. По незнанию попадете в неприятную, неловкую, невыгодную ситуацию; ошибаться, ошибаться в чем-либо. от существительного со значением лица: студентка, ученица, девушка... попадает в заваруху. Расслабьтесь и получайте удовольствие.... Образовательный фразеологический словарь
Просак — слово, имеющее несколько значений, в том числе переносное.Просо 1. Прядильная фабрика; скрученные, веревки или веревочный лагерь, где они скручиваются, оставляют веревки. 2. Сложная ситуация, бедняжка, где не знаешь, как быть. Например он… … Википедия
Просак — слово, имеющее несколько значений, в том числе переносное. Просо 1. Прядильная фабрика; скрученные, веревки или веревочный лагерь, где они скручиваются, оставляют веревки. 2. Сложная ситуация, бедняжка, где не знаешь, как быть. Например, он… … Википедия
Что это значит? Наша жизнь имеет тенденцию быстро менять свою траекторию, иногда взбираясь на высокие места, а затем внезапно закручиваясь.По сути, наше существование на Земле похоже на зебру, вернее ее окраску, полосы черного и белого цветов. У кого-то больше белого, а кто-то всю жизнь видит только черные оттенки разной насыщенности. Это означает, что человек довольно часто оказывается в сложной жизненной ситуации и не может найти выход из сложившейся ситуации. Сегодня мы поговорим о нехорошем явлении, которое люди почему-то назвали . Попался в беде, а это значит, что вы можете прочитать чуть ниже.Обязательно добавляйте наш активно развивающийся сайт в закладки, а мы в свою очередь будем радовать вас новыми толкованиями терминов и тематических фраз.
Однако прежде чем идти дальше, советую ознакомиться еще с некоторыми интересными словосочетаниями по фразеологизмам. Например, что значит ввести облигацию; смысл выражения предается забвению; как понять Чем тише идешь, тем дальше будешь; что означает выражение на лбу, на лбу и т.д.
Итак, давайте перейдем к что значит получить в беспорядке? Первоначально термин был « канатная машина », а само словосочетание имело конкретное значение — попасть в сплетенные канаты, которые могли нанести серьезную травму.
Синоним словосочетания Hit in a mess: сплоховать, облажаться, сесть в лужу, стыдиться, удариться лицом в грязь, сесть в калош, пойти.
Пример :
Прикидываю, сегодня штаны разошлись по шву на попе, весь день на работе так ходил, как жаль, попал в кашу, теперь ничего не поделаешь.
просак - это место между вл @галиш и @ноус (перегородка) куда за сек входит неуклюжий мужик, пытающийся быстро нырнуть в мокрые глубины
Слово "задира" имеет глубокие корни в русской истории.Оно происходит из лексикона веревочных мастеров, а также старых русских прядильщиков.
Казалось бы, причем тут слип и веревки, где тут связь? Оказывается, нужно было оборудование для изготовления простейших канатов, которые в то время пользовались большим спросом на флоте и не только. Ведь невозможно соткать вручную сотни километров конопли или льна.
Для такой машины нужна большая площадь, поэтому простые умельцы устанавливали это устройство на улице.В результате весь двор оказался буквально сотканным из тонких веревок и нитей, тянущихся в разные стороны. Ввязаться в это переплетение и запутаться было делом довольно простым. Поэтому эта работа была очень опасной, ведь можно было не только получить травму, но и лишиться одной части тела. Эта старейшая машина называлась «просак» и нахождение в ее «механизме» означало «достать
Глупого , чтобы попасть в/в беду Разг». По незнанию попадете в неприятную, неловкую, невыгодную ситуацию; ошибаться, ошибаться в чем-либо.от существительного со значением лица: студентка, ученица, девушка... попадает в заваруху.
Утешать и развлекать Софью Николаевну в дурном расположении духа было делом действительно трудным: просто не будешь счастлив и попадешь в беду: не исправишь, а испортишь. (С. Аксаков.)
Мы ошиблись, запутались, что-то упустили, но смогли что-то сказать и сделать. (Д. Гранин.)
Петя понял, что попал в ловушку: у Гаврика, конечно, не было никакой тайны, и он хотел только посмеяться над ним.(В. Катаев.)
(?) Первоначально: попасть в беду . просак - "машина для скручивания канатов, а также пространство от барабана до места скручивания канатов". Если попасть туда по небрежности (краем одежды или любой частью тела) возможны серьезные последствия.
Учебный фразеологический словарь. - М.: АСТ. Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский. 1997 г. .
Смотреть что такое "попасть впросак" в других словарях:
глупый - попадете в трудную, неловкую или смешную ситуацию.В беде, по мнению некоторых этимологов, он может быть в родстве с саком, а также с немцем. Сакгассе тупик. Другие считают, что просо — это прядильная фабрика, большой канатный ткацкий станок. Вникайте в это... Учебник фразеологии
глупый - Видеть позор … Словарь синонимов
Глупый - ПОЛУЧИТЬ ПРОБЛЕМУ. ГЛУПЫЙ. Разг. Выражать. Из-за своей оплошности или невежества они оказываются в неприятном или невыгодном положении. Его неопытность поначалу была просто фантастической: он не знал простейших терминов, нет... … Фразеологический словарь русского литературного языка
Глупый - Просо - слово, имеющее несколько значений, в том числе переносное. Просо 1. Прядильная фабрика; скрученные, веревки или веревочный лагерь, где они скручиваются, оставляют веревки. 2. Сложная ситуация, бедняжка, где не знаешь, как быть. Например он… … Википедия
Глупый. - см. Пусть зевают, зевают... У И. Даля. Пословицы русского народа
тупой - в справочном номере нареч.; развиваться Из-за своей оплошности или незнания они попадают в неблагоприятную, неприятную ситуацию; сделать ошибку … Словарь множественных выражений
в беспорядке - глупость… Словарь многих выражений
ВВОД - Я пройду, ты пройдешь мимо. попал, сова. (падение). 1. кто-то или что-то. Ударьте, выстрелите или бросьте точно, попав успешно. Цель. Пуля попала в ногу. Пуля попала в землянку. В бою они ударили его локтем в глаз. Выстрелил, но промазал... Толковый словарь Ушакова
в беспорядке - глупость. Словарь русских синонимов и выражений с близким значением. под. изд. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. В каше называли, кол-во синонимов: 3 как куры в капусте … Словарь синонимов
ВОПРОС - ВОПРОС, нареч. только в выражении: попасть в кашу (или кашу), увидеть кашу. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 ... Толковый словарь Ушакова
Книги
- Вымышленные люди с острова Минданао, Лью Минтс.Что делать, когда зовут к столу в чужой стране - сразу садиться или отказываться и отказываться? Как разные народы понимают личную собственность? Есть ли у иностранцев чувство юмора и какое оно?
Появился он в речи старых русских прядильщиков, канатных мастеров, и возник от дурацкой связи.Слово просак в современном русском языке утрачено, так как ушла сама действительность - канат, канатная мельница, станок, на котором в старину крутили канаты с мотовила на сани. Работая с мельником, прядильщик подвергался большой опасности, если его борода, одежда или рука попадали в ткацкий станок: он мог лишиться не только бороды, но иногда и здоровья или жизни.
Выражение попадает в беспорядок, в котором наречие в беспорядок образуется путем соединения существительного с предлогом, традиционное для русских говоров, утратило свое прямое значение и теперь употребляется только в переносном смысле, то есть приобрело статус фразеологическая единица.
Кстати, происхождение многих фразеологизмов русского языка связано с профессиональной средой. Так выражения убрать щепки, мясник пришли из столярной речи, где употреблялись буквально, а в современном языке записывались иносказательно - "сурово критиковать", "сильно ругать"; фразеологизм играть первую скрипку происходит от музыкантов, тормозить- возница.
Эти идиомы пришли к нам из глубины веков. Появляются ли сейчас фразеологизмы? Несомненно.Фразеологизм вешать макароны на уши зафиксирован только в одном малоавторитетном издании, не имеющем научного аппарата (Кузьмич В. Жгучий глагол: словарь народной фразеологии. М., «Зеленый век», 2000): вешать макароны на уши - жульничать, играть, говорить зубами, культивировать демагогию.
Дело в том, что в 80-90-е годы в язык проникли неизвестные ранее устойчивые сочетания (в основном из разговорных и жаргонизмов): стоять на ушах, макароны на уши вешать, крыша поехала и другие - и нормативные словари не успели осваивать новые языковые факты.
Вот выражение, этимология которого кажется нам загадкой. К сожалению, ни в одном из известных нам учебников по русской фразеологии происхождение выражений мокрый как мышь или мокрый как суслик, не анализируется. Мы можем только догадываться, какова история этих сочетаний, довольно часто используемых для обозначения «мокрых» или «потных». Возможно, их появление связано с тем, что некоторые грызуны, в частности суслики и, возможно, мыши, выгоняются из своих нор, заливая жилища водой.
Однако опасаемся быть глупыми с подобной трактовкой сочетания и просим наших читателей, встречавшихся в литературе по данному вопросу для научного обоснования происхождения «мокрого как мышь», сообщить нам эту информацию .
Глупый - окажетесь в сложной, неудобной или смешной ситуации.
По мнению некоторых этимологов, «в беде» может быть связано как с «сак», так и с немецким. Sackgasse - тупик.
Другие считают, что фраза восходит к слову « просак» — прядение, огромный канатный ткацкий станок.Входить в него во время плетения веревок было и опасно, и глупо, потому что только очень небрежный и невнимательный человек имел возможность не видеть накрученные на них веревки. У И. Даля поясняет: «Пятачок есть место от мотовила до саней, где бегает и крутится струна…; то попадешь туда с концом одежды, с волосами, то закрутишь и не выйдешь; отсюда и пословица».
Раньше тоже были комбинации "ты попадешь в прорубь", "ты попал в большую прорубь".Однако, после забвения векового значения слова просак, сочетание в просак стало наречием и теперь употребляется только в устойчивом сочетании (фразеологизме) «попасть в беспорядок», понимаемом с начала XVIII в. . В настоящее время в литературной речи пишется только и только вместе .
Другой вариант этимологии фразеологизма в фильме Алексея Балабанова «Жмурки», выраженный персонажем Н.С. Михалков:
" - Мы, Сергей Михалыч, попали в передрягу.
- Серёженька, ты знаешь, что такое "просак"? Просак, Серёжа, это расстояние между вагиной и анусом...
- Среди женщин.
"Вот и Владик знает."
В подтверждение этой версии, помимо названного фильма, указывают на существование у донских казаков слова «просак» в значении «промежность», приводится пословица, как если бы она существовала на Дону: «Режь от макушки до самых пяток». Они также относятся к А. Розенбауму, у которого в песне «Тихий Дон» есть слова:
."Порежь собаку
Для седла, для отверстия,
Всякое прочее дерьмо
Для родных сел,
Для пойменных лугов
Да, за королевское наследство»
(на официальном сайте А.Розенбаум – «в точку»; возможно, это ошибка при расшифровке фонограммы на слух). На форуме переводчиков было отмечено со слов А.Я. Розенбаума, что при написании собственного цикла казачьих песен он натолкнулся на фразу «Собаку под седло подстригаем, на беду». Заинтересовался он и этимологией, и после недолгих поисков обнаружил в некоторых местах, что спотыкаться - это промежность, а "попадать в беспорядок" - значит положить на нее что-то твердое или очень неудачно сесть. Возможно, в данном случае мы имеем дело с омонимичными словами и контаминацией (наложением, смешением) их значений.
Полезные ссылки на Большой фразеологический словарь Михельсона не подтверждены - в публикации, представленной в Интернете (Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Своё и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и аллегорий. Т. 1-2 Ходячие и точные слова. Сборник русских и зарубежных цитат, пословиц, поговорок, пословиц и отдельных слов (аллегория). СПб.: Класс. значение.
Хотя профессионалы считают, что термин «просак» отсутствует в анатомии, в сленге медицинских работников сегодня это слово также отмечается как означающее «вагинально-ректальный разрыв» — возможно, результат вторичной этимологизации фразеологизма, возникшей под влиянием влияние современной цивилизации средств массовой информации.Сейчас на форумах наблюдал сленговое использование слова "просак" в обозначенном значении.
- vprosak.ru — что это такое — попасть в беду;
- slovari.yandex.ru - Определение в Толковом словаре Д.Н. Ушаков;
- slovopedia.com - определение слова "просак" в Этимологическом словаре М. Фасмера;
- trworkshop.net - обсуждение заданной темы на форуме переводчиков;
- slovonovo.ru - определения и обсуждение в словаре современной лексики, жаргона и сленга;
- консд.ru - обзор слов на сайте бесплатных медицинских консультаций.
- Что такое "дерьмо"?
- Что такое "шаболда"?
- Что такое "абракадабра"?
- Что такое "уважение"?
- Что означает слово "маммон"?
- Что означает фраза «в нашей Палестине»?
- Что означает «Последнее китайское предупреждение»?
- Что значит "Мы уже почувствовали цветок"?
- Что означает фраза «История мидийцев неясна и непонятна»?
- Что означает выражение "отгрызть ворсинки"?
- Что означает термин "синий чулок"?
- Что такое метонимия?
- Что такое синекдоха?
- Что такое неологизм?
- Что такое оксюморон?
- Что такое паронимия?
- Что такое плеоназм?
- Что такое стилистические ошибки?
- Что такое риторический вопрос?
- слезь с лука, потеряй голову (английский)
- perdre la tête, être complètement submergé (французский)
- (ganz) aus dem Häuschen sein, den Köpf verlieren (немецкий)
В дополнение к странице о значении слов и словосочетаний, слоганах и цитатах:
В дополнение к веб-сайту по лингвистике:
Что значит Попасть в беду?
Получить неприятности - попасть в трудную, неудобную или курьезную ситуацию.По мнению некоторых этимологов, «в беде» может иметь отношение как к «сак», так и к немецкому языку. Сакгассе - это тупик. Другие считают, что термин произошел от слова «мельник» — прядильная фабрика, огромный канатный ткацкий станок. Было и опасно, и глупо заходить в него, плетя веревки, потому что это был просто...
Портативность русского языка часто смущает иностранцев, он считается довольно сложным для изучения не просто так. Объяснить иностранцу, как понимать «потерял голову», непросто, ведь на начальном этапе изучения русского языка все переводится буквально. Надо признать, однако, что многим нашим соотечественникам не дано всего богатства многозначительных оборотов речи, точных метафор и оксюморонов.
Имиджевые фразеологизмы: как жить без головы?
На самом деле в основе каждого фразеологизма лежат логические умозаключения, прекрасно сочетающиеся с переносным значением. Реально ли жить без головы? Если бы мы предположили, что это возможно, какой была бы жизнь? Скорее всего не очень весело и легко.
Это логические выкладки, которые подсказывают, как понять "ты потерял голову" со всеми картинками! Таким способом можно объяснить суть высказывания любому, даже ребенку.Буквальное понимание фразеологизма позволяет логически вывести суть переносного значения, что облегчает его понимание. Именно поэтому фразеологические обороты так украшают повседневную речь и произведения искусства.
Как понять "потерял голову"?
Если девушка слышит о ком-то или в свой адрес, что совсем потеряла голову, это можно трактовать по-разному. Обычно добавляется пояснение, указывающее на обстоятельства и эмоциональную окраску. Например, потерять голову можно не только от любви или ревности, но и от сожаления или страха.Также в прямом смысле может употребляться и фразеологизм «потерять голову», значение которого чаще призвано передать эмоциональную неуравновешенность и потерю умственной работоспособности. В некоторых случаях так говорят о внезапной насильственной смерти – лечь или потерять голову. Интонация, которая может быть неуважительной, насмешливой или сочувствующей, также помогает понять выражение.
Потерять голову - хорошо это или плохо?
Оставив в стороне прямое значение фразы, можно предположить, что значит "потерять голову" в хорошем смысле? Речь наверное идет о любви, именно этому сильному чувству приписывают самые сильные и смелые изменения в характере и поведении.Если обратиться к вымыслу, то от любви действительно теряют разум, дар речи или всю голову.
Здесь есть некоторая двусмысленность, ведь любовь – это светлое чувство, наполненное прекрасными переживаниями, но о нем часто говорят с осуждением. Причина в том безумии, на которое способен человек, потерявший голову, и трудно провести более близкое сравнение. Как понять "она потеряла голову из-за любви"? Вы можете влюбиться не в того человека, недостойного, подлого или эгоистичного.Манипулировать любовниками очень легко. Не зря говорят, что любовь слепа. И если обезумевшего человека легко понять и оправдать, он говорит об этом с сожалением и состраданием, то он часто высмеивает того, кто совсем потерял голову от любви.
Как распознать симптомы потери головы?
"Что я делаю, что со мной происходит?" - такие вопросы возникают в редкие периоды ясности ума, если вы влюбляетесь. Как понять, что вы потеряли голову и пора немного протрезветь? Не следует требовать от влюбленного трезво мыслить по требованию – влюбленность возникает в результате неумолимых химических процессов, гормональных бурь.Застывший от эндорфинов разум не способен к критическому мышлению, но вы можете обращать внимание на мнение окружающих.
Вы неадекватно реагируете на чужие слова, обижаетесь на невинные шутки, во всем видите оскорбительный подтекст, рвете старые связи и, возможно, разрушаете свою семью. И только один человек в мире вдруг оказывается одаренным всеми добродетелями, становится буквально светом в окне? Вот что означает понятие «сходить с ума от любви».
Аналогичные симптомы наблюдаются при потере головы от страха или сожаления, но в таких случаях в окне нет света и виноват не гормон счастья, а гормон тревоги и действия. Именно адреналин требует от нас не сидеть и анализировать, а действовать немедленно. Другая крайность — тяжелая депрессия, сопровождающаяся подавлением всех эмоций, чувств и желаний.
Ты можешь потерять голову?
Многовековая история обольщения направлена на привлечение внимания преследуемой цели, и она продолжается и сегодня.Многочисленные бестселлеры, такие как «Сто способов заставить человека потерять голову», рассказывают о простых манипулятивных приемах, призванных пробудить простейшие инстинкты и обмануть голову. Успешно продавались и инструкции, как соблазнить представительниц прекрасного пола.
Действительно, можно запутать голову в собственных желаниях и стремлениях. Все подобные приемы основаны на простейшем алгоритме мошенничества, ювелирной игре на самолюбии жертвы. Психологи отмечают, что есть люди, которые могут очаровывать и влюблять в себя без всяких инструкций.Это странные нарциссы, которые действительно умеют стать тем самым «огонеком в окошке» для всех и используют этот дар в своих целях.
Адекватность употребления фразеологизма "потерять голову"
С осторожностью следует относиться к любому образному приему, когда речь идет о деловом общении. Словосочетание «потерять голову», значение которого можно счесть слишком выразительным, больше подходит для художественной литературы, прозы или поэзии. Однако в журналистике фраза может быть хорошо использована, если статья нацелена на эмоциональный отклик читателя.
В серьезных аналитических или информационных текстах лучше не использовать такого рода фразеологизмы, это нарушает журналистские принципы беспристрастности, считающиеся золотым стандартом BBC.
Аналоги словосочетания "потерять голову"
В нашей речи есть интересный аспект - емкие и образные русские фразеологизмы. «Потеря головы» обычно говорят в тех случаях, когда чьи-то действия заставляют других подозревать, что разум отключился.Поэтому в зависимости от ситуации можно использовать подобные словосочетания с разной степенью экспрессивной окраски.
Крыша рухнула и даже дернулась, чердак сузил глаза, шифер оторвало - все эпитеты для потерявших голову. Роллеры остановились, сознание сместилось, кукушка сломалась, а богатый ассортимент сленга и нецензурных выражений - все это богатство означает одно: человек вдруг утратил способность руководствоваться разумом.
В официальном общении и для подчеркивания принципиальной беспристрастности лучше использовать выражения без эмоционального подтекста.Например, «из-за высокого эмоционального возбуждения способен на необдуманные поступки». Вполне приемлемая вербальная конструкция, по уровню беспристрастности близкая к полицейскому протоколу. Иногда воображение и экстравагантность родного языка следует приберечь для общения с друзьями или для творчества.
Мозг в голове отвечает за мышление и память человека. И неудивительно, что во многих фразах, в которых мы говорим о мыслительных процессах и способности к запоминанию, используется слово «голова».Голова — наш мозговой центр, ее надо беречь. Приведенные в тексте примеры помогут понять значение того или иного фразеологизма.
Иметь голову на плечах
Будь мудрым, мудрым, благоразумным.
Нужно просто иметь голову на плечах и результат не замедлит себя ждать.
Не останавливайтесь на достигнутом
Думайте о каждой проблеме или задаче.
Ни у кого нет возможности долго проводить время в лаборатории, и ни у кого не возникает соблазна поразмыслить над этим сложным явлением, которое в итоге может оказаться пшиком.
золотая голова
Умный, полезный для общества человек.
"Золотая голова" - сказал директор колхоза о ветеринаре Петухуве.
Потерять голову
О влюбленном человеке часто говорят, что он сбит с толку или потерян.
Из-за этого малоизвестного человека он совсем потерял голову.
Смелая голова
Так говорят о смелом человеке, склонном к рискованным поступкам.
Как вы мудро заметили: дерзкая голова!
Уйди из моей головы
Перестань думать ни о чем, обычно о проблеме.
Егор Иванович не мог выкинуть из головы образ этой красавицы, которая лихо щеголяла по утрам на коне.
Уйди из моей головы
Забудь обо всем напрочь.
Совершенно вылетело из головы, что лекции начинаются сегодня.
Идти выше головы
Негативная оценка действий человека, который при достижении своих корыстных целей не считается с окружающими его людьми.Его часто называют карьеристами, которые поднимаются по карьерной лестнице, «подталкивая» своих конкурентов.
Для достижения желаемого результата Василий Кондратьевич не остановится ни перед чем. Идти по головам - вот его принцип.
Отвечаю головой
Возьмите на себя полную ответственность за все, даже рискуя жизнью.
Ты, Каструлкин, своей головой отвечаешь за успешную реализацию проекта.
садовник
Про глупого, "пустого" человека.Выражение произошло из садовой терминологии — «главой огорода» называли садовое чучело.
А что с нее взять? Глава сада.
Голова кружится
О состоянии человека, когда способность ясно мыслить временно утрачена из-за множества дел и забот.
У меня кружится голова от огромного количества вещей.
Путаница в голове
Отсутствие ясности в мыслях или путаница при восприятии большого объема информации.
Перед экзаменом по физике у меня в голове была каша.
Вслепую
Действуйте безрассудно, не думая о последствиях и не рассчитывая на покровительство высших сил. В старину перед боем воины чертили кончиком меча круг вокруг головы, считая, что таким образом они создают защиту от ударов.
Вы никогда не должны слепо бросаться в то, что вы знаете только на слух.
Посыпать голову пеплом
Выразить глубокое отчаяние или печаль.В древности существовала традиция, по которой люди в случае горя или несчастья посыпали голову пеплом или землей.
Спрятать голову в песок
О ситуации, в которой человек прячется от проблем и не хочет их замечать. Считается, что страусы в случае опасности прячут голову в песок, наивно полагая, что таким образом они полностью скрываются.
Прятать голову в песок - это много страусов, соберитесь, покажите свой характер и все получится.
Безголовый
О глупом человеке, который плохо соображает.
Ударься головой о стену
Будьте в состоянии великого отчаяния.
В случае неудачи не бейтесь головой о стену.
Словно снег на голову
О каком-то неожиданном, неожиданном событии.
Слава превзошла меня неожиданно, упала мне на голову, как снег; это случилось, когда я опубликовал последнюю часть эпопеи.
обмануть голову
Запутать, обмануть, затуманить. От древнего слова «морок» или тьма.
Полицейский любил обманывать людей.
На свою голову
В ущерб себе.
Не выходит из головы
О чем-то или о ком-то, что вопреки моей воле остается в памяти.
Этот забавный эпизод у меня на уме.
Не шевелиться
О ситуации, когда человек не может избежать наказания или даже может поплатиться жизнью.
Заплатить головой
Умереть за что-то.
Он поплатился головой за свою ошибку.
С головы до ног
О каком-то качестве или способности человека, которое характеризует его всецело, всецело.
Потом снова встал перед Кривцовым, осмотрел его с ног до головы и сказал: «Будешь играть».
отчаянная голова
Об энергичном, смелом, отчаянном человеке.
Пустая голова
О глупом, легкомысленном человеке или ситуации, в которой не приходит в голову здравая мысль.
Слава сказала: «Я не понимаю, что со мной не так? Чувство отчужденности, никчемности. Пустая голова».
Есть голова на плечах
О человеке, способном мыслить и принимать самостоятельные решения.
с головой
1. О человеке с хорошими мыслительными способностями.
Наш Петрович - человек с головой!
2. О глубоком погружении в процесс решения проблемы, задачи.
Он с головой ушел в решение этой задачи.
От больной головы к здоровой
Неодобрительное высказывание о том, что кто-то пытается обвинить в чем-то невинного человека.
склони голову
Прояви уважение.
Склоняю голову перед этим поэтом.
Разбить голову
Быстро, быстро, изо всех сил.
Его хобби было мчаться сломя голову в утреннюю зарю.
Сорвиголова
Человек, склонный к отчаянным поступкам.
Схватиться за голову
Отчаяться, сильно расстроиться.
Ну шеф готовит
Озорница, одобряющая оценку хороших умственных способностей человека.
Повезло Петрочкину - голова хорошо варится!
Даже с головой в воде
О ситуации, в которой человек готов рискнуть жизнью ради кого-то или чего-то.
Для вас - даже с головой в воде!
Хоть колышек на голове!
Возмущенное замечание по поводу ситуации, в которой нет смысла кого-то в чем-то убеждать, он все равно сделает это по-своему.
Мне отрубили голову
Поручиться за кого-то или потребовать чего-то ценой собственной жизни.
"Голову отдаю за отрубание, что ты и половины той суммы, о которой говоришь, не заработаешь", - сказал Луганский Иванову.
умница
О человеке умеющем ясно и ясно мыслить.
Без короля в голове
О беспечном, недальновидном человеке, не умеющем расставлять ориентиры в жизни.
ветер в голове
О беспечном, легкомысленном человеке.
У нашей новой соседки ветер в голове.
Голова кружится
Про ситуацию, когда не помнишь что-то хорошо известное.
Я не укладываюсь в голове
Во что-то трудно поверить или принять.
В голове не укладывается, как можно было придумать такую простую, но фантастически удобную вещь!
Не бейся головой
Не принимай близко к сердцу.
Держите голову высоко
Будь независимым и гордым.
Несмотря на сложную ситуацию, он держал голову высоко.
повесить голову
Быть в отчаянии, расстраиваться, расстраиваться.
- Что, Иванушка, не рад? На что ты повесил голову?
Головы летят
О ситуации, когда кого-то снимают с занимаемой должности.
Страстный
О страстном, зависимом человеке.
Директор правильно сказал - горячая голова!
Помнить
Всегда помнить кого-то или что-то.
молоток
Перегрузить мозг ненужной информацией или чрезмерным беспокойством о чем-либо.
Выстрел в голову
Подарите себе что-нибудь.
Ей пришло в голову, что ей срочно нужно похудеть.
Поверни голову
Влюбись в себя. Они также лишают их способности мыслить разумно.
Причудливая гусарка полностью повернула голову.
Вся голова
О чем-то очень важном.
Хлеб всему голова!
голова два уха
Презрительный обзор ограниченного, глупого человека.
Дырявая голова
О рассеянном, забывчивом человеке.
- У меня в голове дырки, я забыл купить хлеба!
Голова занята
О ситуации, когда человек сосредоточен на решении проблемы или занят делом.
голова пухнет
Так говорят в случае сильного переутомления или большого количества дел.
А после вчерашней "прогулки" голова так распухла, что шапка не налезает.
Разг. Выражать. 1. Безрассудно влюбляйтесь. - Кто из нас оглушен - еще один огромный вопрос! Самсонов взорвался. «Может быть, совсем наоборот?.. А не один ли знаменитый коллега окончательно потерял голову с, так сказать, миссис Герберт?» Так кто сумасшедший? (Ю.Бондарев. Край). 2. из них . Я теряю способность быть спокойным, рассудительным, сильно волноваться. Иннокентий писал, что обрел свое, что на их территории не было боев, что ни сегодня, ни завтра домой не отправить... Анфиса потеряла голову от радости (Л. Старик. Анфисин вертушка). Потеряй голову. Потерять голову. Разг. Выражать. 1. Входить в состояние растерянности, дезориентации, находясь в сложной ситуации; Я не знаю, что делать, как поступить. Преданный с одной стороны безнадежной любовью... преследуемый с другой стороны грозными взглядами и едкими улыбками Фионы Ивановны, бедный Копков потерял голову (Григорович. Народные дороги). 2. Предубеждение Быть самонадеянным, много думать о себе из-за успеха, славы и т. д. Под влиянием своего первого успеха молодой писатель легко теряет голову и высоко ценит все, что пишет. (Версаль. Литературные воспоминания). 3. Безрассудно влюбляйтесь. Я старался для себя, стараясь не думать о Марго... Увидел симпатичную девушку и сразу потерял голову, даже не задаваясь вопросом, кто она и кто ты (В. Тевекелян. Гранит не плавится).
См. больше слов в разделе "
Фраза "потерять голову" - про потерю самоконтроля.
Обычно - в сложной ситуации, и особенно - в такой сложной ситуации, как любовь.
Значение фразеологии
Потерять голову - 1. запутаться, потерять самообладание; 2. влюбляться безрассудно
Фразеологизмы-синонимы: ум вышел за пределы разума, потерял землю под ногами, голова закружилась, влюбляйся без памяти, люби безумно, влюбляйся по пятам, затмение нашло, себя не помню, не представляю
Фразеологизмы-антонимы: иметь голову на плечах, держать руки
В иностранных языках есть выражения с похожим значением. Между ними:
Происхождение фразеологизма
Происхождение этого выражения неясно. Можно найти версию, которая первоначально образно означала «усекновение головы», но постепенно приобрела современные значения.
Интересно, что англоязычные источники также затрудняются описать происхождение прямого аналога нашего фразеологизма - фразеологизма потерять голову.Там только упоминается, что он использовался с начала 19 века.
Предложения из произведений писателей
Словно во сне, он бесцельно бродил по городу, не в силах решить, то ли он сошел с ума, то ли чиновники сошли с ума, то ли во сне это все происходило, то ли наяву, бред чище сна имел был заварен. (Н. Гоголь, "Мертвые души") - кстати, цитаты из Николая Гоголя
Преданная с одной стороны безнадежной любовью... преследуемая с другой стороны грозными взглядами и едкими улыбками Фионы Ивановны, бедный Копков потерял голову.(Д. Григорович, "Проселочные дороги")
Это может свести с ума. Вы подумаете, что весь мир потерял голову. (Л. Толстой, "Война и мир") - кстати, цитаты Льва Толстого
Все как будто способствовало семейному счастью. Но на четвертом году замужества, когда она встретила Люсьена, Муш сошла с ума. Первое, что ее поразило, это внешний вид Люсьена. (И. Эренбург, «Падение Парижа»)
Но те, кто не растерялся, открыли огонь по самолету из винтовок.(Б. Акунин, «Летающий слон»)
Фраза «потерять голову» действительно эффектно передает идею потери разумом контроля над нашими эмоциями и страстями. Видимо это иногда даже полезно как эмоциональный шок, но иногда буквально теряло голову человек.
.фраз из мифов
Фразеологические соединения, имеющие источник в мифологии, обозначаются как мифологизмов .Химерическое настроение (характер) - капризный, суетливый, причудливый, сопровождающийся вычурностью, хандрой, надутостью; от Химеры, мифического монстра с головой льва, туловищем козла и змеиным хвостом, Химера дышала огнем.
Драконовские законы (наказания, постановления, постановления) - суровый, безжалостный, суровый, жестокий; от имени афинского законодателя Драко, чьи законы (ок.621 г. до н.э.) налагал исключительно суровые наказания.
Яблоко раздора - источник конфликтов, войн, споров; из яблока с надписью для прекраснейшего , которое богиня раздора Эрида бросила между Афродитой, Герой и Афиной.
Троянский конь - обреченная добыча, зловещий подарок; так как деревянный конь, которого на десятом году войны переняли троянцы у греков, в скульптуре было греческое войско, обман греков определил их победу и судьбу Трои.
Рубаха дежаниры (халат, платье) - то, что причиняет величайшие страдания, мучения, от которых в жизни нет спасения; см. миф о Геракле.
Страна теней - мир мертвых, невидимые тени, темные явления; из таинственных глубин Тартара, области, которой правит Аид.
Tantalus Torments - страдание, возникающее в результате мучительного желания того, что близко, на виду и в изобилии, но недоступно; от имени лидийского царя, отца Ниобеи и Пелопса, который после смерти своей стоял в Тартаре у реки и под плодовым деревом, но не мог ни пить, ни есть, что и мучило его.
Нить Ариадны - путеводная нить, способ выйти из безнадежно запутанной ситуации; из мифа о Тесее, когда нить влюбленной в героя богини помогла герою выбраться из лабиринта.
Олимпийское спокойствие - контроль над эмоциями, прекращение ссор; исходит из практики прерывания боев к Олимпиаде.
Панический страх - внезапный, безудержный, часто неоправданный страх, ужас, паника, обычно затрагивающий большее количество людей; от Господа - бог пастухов и стад в горах и лесах, чей пронзительный голос (напр.когда он преследовал нимф) вызывал страх.
Страница: - 1 - - 2 - - 3 -
.90 000 плохо для бизнеса. Спортсмены, посмевшие высказаться о дискриминации афроамериканцев, заплатили высокую цену вРеспубликанцы тоже покупают обувь, сказал много лет назад Майкл Джордан, отказываясь осудить политика-расиста.
Предыстория одного из эпизодов документального сериала «Последний танец», в котором рассказывается, в том числе.в о карьере легендарного баскетболиста Майкла Джордана есть борьба за место в сенате, которая состоялась в 1990 году в Северной Каролине. Именно в этом южном штате знаменитый спортсмен вырос и начал свою карьеру, выиграв чемпионат академической лиги NCAA (National Collegiate Athletic Association) в составе университетской команды в 1982 году. Харви Гантт, темнокожий мэр Шарлотты, и республиканец Джесси Хелмс, политик, известный своими расистскими заявлениями, тогда боролись за место сенатора.Столкновение было равным и учитывался каждый голос, поэтому многие демократы обратились к Джордану с призывом безоговорочно поддержать Ганта и тем самым внести свой вклад в его победу. К изумлению болельщиков, баскетболист этого не сделал.Выборы в Северной Каролине в конечном итоге выиграл Хелмс с 53 процентами. до 47 процентов Джордан, объясняя тогда свое решение, сказал: «Республиканцы тоже покупают обувь». Эти слова наводили на мысль, что спортсмен чувствует себя прежде всего бизнесменом и не хочет отталкивать ни одну из сторон политического спора — даже если одна из них прибегла к расистской фразеологии. Удивление тем более, что это произошло в 1990-е годы, когда для общественных деятелей казалось естественным осуждать дискриминацию.Правда, позже Джордан объяснил, что он никогда не был общественным деятелем — он избегал политики, потому что интересовался только баскетболом, — но весь этот инцидент оказался одним из самых ярких моментов на памятнике гениальному спортсмену. Сегодня бывшая звезда «Чикаго Буллз» больше не молчит о расовой несправедливости.Когда в США вспыхнули протесты после смерти Джорджа Флойда, он выступил с четким заявлением, в котором выразил солидарность с жертвами расизма и призвал мир американского спорта к единству. «Мне грустно, я чувствую боль и чистую злость», — написал баскетболист. «Я поддерживаю тех, кто борется с расизмом и насилием в отношении чернокожих в нашей стране», — подчеркнул он. В то время как Джордан высказывался о жестокости полиции, когда ему больше не приходилось считаться с покровителями со стороны спонсоров, многие другие спортсмены Star Banner рисковали в течение своей карьеры гораздо большим, чем плохие продажи обуви и проблемы с имиджем, чтобы подчеркнуть дискриминацию в отношении сообщества афроамериканцев.Рузвельт хуже Гитлера
Когда 2 июля 1964 г.Президент Линдон Джонсон подписал Закон о гражданских правах, чтобы официально положить конец эпохе сегрегации в Соединенных Штатах, заявив: «Давайте сдержим поток расовой ненависти, давайте отложим в сторону незначительные различия, пусть эта нация будет единым целым». Это были красивые и важные слова, но общество менялось очень медленно. В том же году впервые вспыхнула звезда одного из самых выдающихся и харизматичных американских спортсменов — боксера Кассиуса Клея, который в 22 года победил тогдашнего чемпиона в супертяжелом весе Сонни Листона.Клэй вошел в историю США и стал одним из важнейших ориентиров для афроамериканцев не только благодаря своим спортивным достижениям.В 1960 годуПочти 18-летний боксер после победы над поляком Збигневом Петршиковским получил золото Олимпийских игр в Риме. Болезненное столкновение с реальностью произошло довольно быстро. Пока спортсмен выставлял трофей напоказ в своем родном Луисвилле, штат Кентукки, ему по-прежнему запрещали посещать некоторые городские рестораны. Он испытал то же, что и многие другие выдающиеся чернокожие олимпийские чемпионы до него. Наиболее ярким примером является история спортсмена Джесси Оуэнса, который в 1936 г.на Олимпиаде в Берлине завоевал четыре золотые медали (100 м, 200 м, прыжки в длину, эстафета 4 х 100 м) и побил три мировых рекорда. Парадоксально, что бегун обменялся вежливым приветствием на стадионе с Адольфом Гитлером, сидящим в почетной ложе, и такого маленького жеста не сделал президент-демократ США Франклин Делано Рузвельт. Хотя были известны пренебрежительные и расистские мнения канцлера Третьего рейха о чернокожих спортсменах (он утверждал, что предпочел бы исключить их из спортивного соперничества).Лидер США также отказался от традиционного приема олимпийской чемпионки в Белый дом. «Гитлер не недооценивал меня. Меня проигнорировал Рузвельт, от которого я даже телеграммы не получил», — возмущенно прокомментировал Оуэнс.
Памятуя об этой истории, юный Кассиус Клей решился на радикальный шаг.После завоевания олимпийской медали (которую он, как сообщается, бросил в реку, разочаровавшись в расистской Америке), он начал посещать собрания Нации ислама, организации, основанной в 1930 году в Детройте и боровшейся за освобождение чернокожих американцев, а не только мусульман. На одном из них он также познакомился с лидером движения Малкольмом Икс. Вскоре он заявил, что переходит в ислам и сменил имя на Мухаммед Али. Это должно было стать символическим освобождением от духовного рабства и подчинения белым.
Формальное присоединение к организации имело серьезные последствия, важнейшим из которых стал отказ от несения военной службы во Вьетнаме.Правда, изначально Али должен был выйти из нее, и как мусульманин он не мог принимать участие в вооруженных конфликтах, но в итоге его призвали и приказали явиться в часть в Хьюстон для принесения присяги. Боксер наотрез отказался. Это было в 1967 году, когда Мухаммед Али был на пике своей спортивной карьеры. В процессе отказа от участия во Вьетнамской войне он ссылался не только на ислам, но и на дискриминацию чернокожих граждан. Почему я должен носить униформу, сказал он гордо, и летать на 10 000?миль только для того, чтобы сбрасывать бомбы и убивать людей во Вьетнаме, в то время как так называемые С неграми из Луисвилля обращаются как с собаками и отказывают в основных правах человека?» «Ни один вьетнамец никогда не называл меня негром», — заявил он.
Его позиция требовала большого мужества, несравнимого с протестами большинства сегодняшних звезд спорта.Тем более что для признанного боксера согласие служить во Вьетнаме не было бы обременено высоким риском. Было очевидно, что, будучи чемпионом мира по боксу, он не был бы брошен на передовую с винтовкой в руках, как герои «Апокалипсиса сегодня» Фрэнсиса Форда Копполы. Вероятно, с помощью камер и журналистов он проводил показательные бои с солдатами, посещал госпитали и подбадривал раненых. Это была должность другого черного боксера, Джо Луиса, в армии США во время Второй мировой войны.
Отказ от службы в армии поставил под вопрос дальнейшую карьеру Али (отняв титул чемпиона и даже возможность заниматься боксом), грозил остракизмом со стороны части общества (против него протестовали ветераны) и уголовной ответственностью.Несмотря на это, спортсмен не передумал, благодаря чему обрел статус героя чернокожей Америки и стал источником вдохновения для других спортсменов-афроамериканцев. В конечном итоге боксера приговорили к пяти годам лишения свободы, переоформленным в залог, а паспорт отобрали. Однако история с ним согласилась. После трех лет ссылки в 1970 году он вернулся в спорт. А спустя четыре года в Киншасе, в одном из самых известных боев в истории бокса, он эффектно нокаутировал тогдашнего чемпиона мира в супертяжелом весе Джорджа Формана.Он снова был на высоте.
Приветствие прав человека
Без протеста Али точно не было бы жеста со стороны американских спортсменов 1968 года.во время Олимпиады в Мексике. Когда во время церемонии звучал национальный гимн США, Томми Смит и Джон Карлос, завоевавшие соответственно золотую и бронзовую медали в беге на 200 метров, подняли сжатые кулаки в черных перчатках. Это был жест солидарности со всеми преследуемыми и страдающими афроамериканцами. Медали были вручены 16 октября, через несколько месяцев после убийства Мартина Лютера Кинга, пастора, лидера движения за гражданские права и ликвидации расовой дискриминации, лауреата Нобелевской премии мира 1964 года.Чтобы подчеркнуть свое смирение и скорбь, Смит и Карлос опустили головы и сняли обувь, чтобы напомнить нам о бедности чернокожих американцев. «Я смотрел на свои ноги, на черные носки и думал обо всей черной бедности, которую я видел от Гарлема до Восточного Техаса», — вспоминал Карлос годы спустя.
К протесту присоединился и третий бегун с пьедестала – серебряный призер австралийца Питер Норман, который в знак солидарности приколол значок Олимпийского проекта за права человека (OPHR).Эта организация призвала к бойкоту Олимпиады 1968 года в знак протеста против приглашения на соревнования южноафриканских игроков, потребовала отставки Эвери Брандейджа, обвиненного в расизме и антисемитизме, с поста президента Международного олимпийского комитета, и призвал к восстановлению чемпионата мира и лицензии по боксу Мухаммеда Али. Смита и Карлоса также уговорили отказаться от участия в Олимпийских играх. Одним из немногих, кто в конечном итоге не поехал в Мексику, был опытный баскетболист Льюис Алсиндор, позже известный как Карим Абдул-Джаббар.
Большинство спортсменов отвергли идею бойкота, считая, что если они выиграют медали, то их протест будет иметь большее влияние.Они не ошиблись. Во время пресс-конференции после церемонии награждения Томми Смит объяснил: «Когда я выигрываю, я американец, а не черный американец. Но когда я делаю что-то не так, меня называют ниггером. Мы черные и гордимся этим. Черная Америка поймет, чего мы достигли». «Салют прав человека» — как было сказано в жесте Смита и Карлоса (вопреки тому, в чем некоторые их обвиняли, это не было поддержкой «Черных пантер», радикальной организации, обвиняемой в применении насилия), — стал еще одной вехой в долгой история гражданской оппозиции расизму в США.
Все три медалиста Олимпийских игр в Мексике заплатили огромную цену за свой протест.Американские спортсмены были исключены из сборной, а также пожизненно дисквалифицированы. В стране на них посыпалась клевета. 25 октября 1968 года Time писал: ««Быстрее, выше, сильнее» — лозунг Олимпийских игр. «Более опасные, неприятные, уродливые» лучше описывает события в Мексике». Также не все спортсмены с пониманием отнеслись к позиции трех спринтеров. Легендарная польская бегунья и участница олимпиады в Мексике Ирена Шевиньска оценила их протест как «неприемлемый».Смит и Карлос пробовали свои силы в американском футболе, но по факту так и не вернулись в профессиональный спорт. Смит изо всех сил пытался найти работу, и его брак разваливался. Жена Карлоса, в свою очередь, покончила жизнь самоубийством.
Также Питер Норман, который всего лишь солидаризировался с американскими бегунами, подвергся остракизму у себя на родине.И это было в то время, когда его страна теоретически рассчитывалась с политикой белой Австралии (запрет на поселение иммигрантов из неевропейских стран). Он не был выбран представлять страну на следующей Олимпиаде в Мюнхене в 1972 году, хотя и добился квалификационного результата. Жест Нормана не был забыт даже в 2000 году, когда Сидни стала ведущей мероприятия. Никому и в голову не пришло пригласить его туда. Спортсмен долгое время боролся с депрессией и алкоголизмом. Он умер в 2006 году, и на похоронах его гроб несли старые друзья с мексиканского подиума: Смит и Карлос.Только в 2012 году, через 44 года после Олимпиады и через шесть лет после смерти Нормана, австралийский парламент решил официально извиниться перед спортсменом, напомнив о его спортивных достижениях и вкладе в борьбу с расовыми предрассудками.
я не выдержу внимания
В недавней истории США есть только один персонаж, который напрямую относится к мятежному поведению Али и демонстрациям Смита и Карлоса: защитник американской футбольной команды San Francisco 49ers Колин Каперник.26 августа 2016 года, во время предсезонного матча его команды против «Грин Бэй Пэкерс», когда все, как обычно, собрались на стадионе, играя национальный гимн US Steel, Каперник сидел в кресле. «Я не потерплю внимания к стране, которая угнетает людей черного и другого цвета кожи. Это нечто большее, чем футбол, и я был бы эгоистом, если бы отвел от него глаза. На улицах валяются трупы, убийства сходят с рук, а убийцам до сих пор за это платят. Я перестану протестовать, когда флаг нашей страны начнет представлять то, что он должен представлять», — так оправдал свой демонстративный жест футболист «Сан-Франциско 49ers».Когда в сентябре 2016 года полицейские застрелили двух афроамериканцев — Теренса Кратчера и Кита Ламонта Скотта — во время интервенции, он сказал, что это объясняет, почему он решил проявить свои взгляды.
На Каперника быстро обрушилась волна возмущения, и более кровавые фанаты американского футбола, в том числе болельщики 49ers, принялись уничтожать футболки с его номером.Некоторые из клиентов Nike, которые были одним из спонсоров футболиста, решили бойкотировать бренд. Среди спортсменов и представителей СМИ возникло разделение: одни осудили 49ers, другие проявили понимание и даже поддержали его позицию. Раскритиковали спортсмена и действующий президент США Барак Обама, и кандидат в его преемники Дональд Трамп (хотя первый сделал это в мягкой форме — в отличие от своего преемника).
Под влиянием протестов, и особенно противодействия американских ветеранов войны и их матерей, Каперник немного модифицировал свой протест: вместо того, чтобы сидеть, он стал стоять на одном колене.Такая демонстрация была призвана опровергнуть аргументы критиков, которые сосредоточились на оскорбительной форме протеста, а не на том, какие проблемы он пытался осветить. Вместе с Каперником тогда встали на колени некоторые товарищи по команде, а позже и футболисты других команд, игроки НБА и тренеры НФЛ (включая белых).
Однако инициатору протеста пришлось заплатить высокую цену: он стал персоной нон грата в мире футбола.Сначала тренер «Сан-Франциско Форти Найнерс» посадил его на скамейку запасных, чтобы окончательно расторгнуть контракт. С тех пор ни один владелец команды НФЛ не нанял Каперника. Ни у кого не было сомнений, что это связано со взглядами и отношением спортсмена. Джо Локхарт, бывший вице-президент НФЛ по коммуникациям на 2016–2018 годы, недавно недвусмысленно признал это. «Ни одна команда не хотела такого талантливого игрока, как Каперник, которого считают противоречивым. В НФЛ это плохо для бизнеса», — написал он на сайте CNN.«Это был бы финансовый риск, на который ни один клуб не хотел идти. Независимо от того, является ли владелец команды полностью преданным избирателем Дональда Трампа или либералом. Протест Каперника стал имиджевой проблемой для лиги и всего спорта. Ставить бизнес под угрозу никто не собирался».
Находясь вне НФЛ, Каперник стал активистом, который пропагандирует проблему расовой несправедливости и жестокости полиции по отношению к афроамериканцам.Как и многие его знаменитые предшественники, свою спортивную карьеру он посвятил великому делу. Когда в США после убийства Джорджа Флойда вспыхнули расовые волнения, многие из тех, кто когда-то критиковал мятежного футболиста, согласились с ним.
Возможно, именно Колин Каперник будет способствовать привлечению внимания и большей чуткости к проблеме расизма в американском обществе, подобно Мохаммеду Али много лет назад.Что-то уже начинает меняться. Об этом свидетельствует изменившееся отношение Майкла Джордана. Карим Абдул-Джаббар, легенда «Лос-Анджелес Лейкерс», который сам рисковал своей карьерой в НБА, организовав демонстрацию после убийства Лютера Кинга, однажды сказал о нем: «Джордан ставит деньги выше совести. Ему с этим жить». Теперь тот же МЮ заявляет: «Наше единое голосование должно оказать давление на лидеров, чтобы они внесли изменения в закон, иначе нам придется использовать наши голоса выборщиков, чтобы добиваться системных изменений.Каждый из нас должен быть частью решения, мы должны работать вместе, чтобы обеспечить справедливость для всех». И это, пожалуй, самая большая награда для таких людей, как Колин Каперник. © ℗
.